Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltzing Matilda
Waltzing Matilda
Once
a
jolly
swagman
camped
by
a
billabong,
Einst
kampierte
ein
lustiger
Wanderbursche
an
einem
Wasserloch,
Under
the
shade
of
a
coolibah
tree,
Im
Schatten
eines
Coolibah-Baumes,
And
he
sang
as
he
watched
and
waited
'til
his
billy
boiled
Und
er
sang,
während
er
zusah
und
wartete,
bis
sein
Wasserkessel
kochte:
"Who'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me?"
"Wer
kommt
mit
mir,
Matilda,
zum
Walzertanzen?"
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
Who'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Wer
kommt
mit
mir,
Matilda,
zum
Walzertanzen?
And
he
sang
as
he
watched
and
waited
'til
his
billy
boiled
Und
er
sang,
während
er
zusah
und
wartete,
bis
sein
Wasserkessel
kochte:
"Who'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me?"
"Wer
kommt
mit
mir,
Matilda,
zum
Walzertanzen?"
Down
came
a
jumbuck
to
drink
from
the
billabong,
Ein
Schaf
kam
herunter,
um
aus
dem
Wasserloch
zu
trinken,
Up
jumped
the
swagman
and
grabbed
him
with
glee,
Der
Wanderbursche
sprang
auf
und
packte
es
mit
Freude,
And
he
sang
as
he
stowed
that
jumbuck
in
his
tucker
bag,
Und
er
sang,
als
er
das
Schaf
in
seinen
Proviantbeutel
stopfte:
"You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me".
"Du
wirst
mit
mir,
Matilda,
Walzer
tanzen."
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
"You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me"
"Du
wirst
mit
mir,
Matilda,
Walzer
tanzen."
And
he
sang
as
he
stowed
that
jumbuck
in
his
tucker
bag,
Und
er
sang,
als
er
das
Schaf
in
seinen
Proviantbeutel
stopfte:
"You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me".
"Du
wirst
mit
mir,
Matilda,
Walzer
tanzen."
Up
rode
the
squatter,
mounted
on
his
thoroughbred,
Da
kam
der
Gutsherr
angeritten,
auf
seinem
Vollblutpferd,
Down
came
the
troopers,
one,
two,
three,
Die
Polizisten
kamen,
eins,
zwei,
drei,
"Where's
that
jolly
jumbuck
you've
got
in
your
tucker
bag?"
"Wo
ist
das
Schaf,
das
du
in
deinem
Proviantbeutel
hast?"
"You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me".
"Du
wirst
mit
mir,
Matilda,
Walzer
tanzen."
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
"You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me"
"Du
wirst
mit
mir,
Matilda,
Walzer
tanzen."
"Where's
that
jolly
jumbuck
you've
got
in
your
tucker
bag?",
"Wo
ist
das
Schaf,
das
du
in
deinem
Proviantbeutel
hast?"
"You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me".
"Du
wirst
mit
mir,
Matilda,
Walzer
tanzen."
Up
jumped
the
swagman,
leapt
into
the
billabong,
Der
Wanderbursche
sprang
auf
und
stürzte
sich
ins
Wasserloch,
"You'll
never
catch
me
alive,"
said
he,
"Ihr
werdet
mich
nie
lebend
fangen",
sagte
er,
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
pass
by
the
billabong,
Und
sein
Geist
ist
vielleicht
zu
hören,
wenn
du
am
Wasserloch
vorbeikommst:
"Who'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me?"
"Wer
kommt
mit
mir,
Matilda,
zum
Walzertanzen?"
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
Who'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Wer
kommt
mit
mir,
Matilda,
zum
Walzertanzen?
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
pass
by
the
billabong,
Und
sein
Geist
ist
vielleicht
zu
hören,
wenn
du
am
Wasserloch
vorbeikommst:
"Who'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me?"
"Wer
kommt
mit
mir,
Matilda,
zum
Walzertanzen?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.