Paroles et traduction The Countdown Singers - Ode to Billy Joe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode to Billy Joe
Ода Билли Джо
It
was
the
third
of
June,
another
sleepy,
dusty
Delta
day
Было
третье
июня,
очередной
сонный,
пыльный
день
в
дельте
Миссисипи
I
was
out
choppin′
cotton,
and
my
brother
was
balin'
hay
Я
собирала
хлопок,
а
мой
брат
упаковывал
сено
And
at
dinner
time
we
stopped
and
walked
back
to
the
house
to
eat
И
в
обеденное
время
мы
остановились
и
пошли
обратно
в
дом,
чтобы
поесть
And
mama
hollered
out
the
back
door,
y′all,
remember
to
wipe
your
feet
И
мама
крикнула
из
задней
двери:
"Вы,
ребятки,
не
забудьте
вытереть
ноги!"
And
then
she
said,
I
got
some
news
this
mornin'
from
Choctaw
Ridge
А
потом
она
сказала:
"У
меня
есть
новости
с
Чоктау-Ридж"
Today,
Billy
Joe
MacAllister
jumped
off
the
Tallahatchie
Bridge
Сегодня
Билли
Джо
Макаллистер
спрыгнул
с
моста
Таллахатчи
And
papa
said
to
mama,
as
he
passed
around
the
blackeyed
peas
И
папа
сказал
маме,
передавая
тарелку
с
черноглазым
горохом:
Well,
Billy
Joe
never
had
a
lick
of
sense;
pass
the
biscuits,
please
"Ну,
у
Билли
Джо
никогда
не
было
ни
капли
здравого
смысла;
передай,
пожалуйста,
булочки"
There's
five
more
acres
in
the
lower
forty
I′ve
got
to
plow
Есть
еще
пять
акров
в
нижнем
поле,
которые
мне
нужно
вспахать
And
mama
said
it
was
shame
about
Billy
Joe,
anyhow
А
мама
сказала,
что
это
позор
в
любом
случае,
что
случилось
с
Билли
Джо
Seems
like
nothin′
ever
comes
to
no
good
up
on
Choctaw
Ridge
Кажется,
ничего
хорошего
никогда
не
происходит
на
Чоктау-Ридж
And
now
Billy
Joe
MacAllister's
jumped
off
the
Tallahatchie
Bridge
И
теперь
Билли
Джо
Макаллистер
спрыгнул
с
моста
Таллахатчи
And
brother
said
he
recollected
when
he,
and
Tom,
and
Billie
Joe
А
брат
сказал,
что
он
помнит,
как
он,
Том
и
Билли
Джо
Put
a
frog
down
my
back
at
the
Carroll
County
picture
show
Засунули
мне
лягушку
за
спину
в
кинотеатре
округа
Кэрролл
And
wasn′t
I
talkin'
to
him
after
church
last
Sunday
night?
И
разве
я
не
разговаривала
с
ним
после
церкви
в
прошлое
воскресенье
вечером?
I′ll
have
another
piece-a
apple
pie;
you
know,
it
don't
seem
right
Я
возьму
еще
кусочек
яблочного
пирога;
знаешь,
это
кажется
неправильным
I
saw
him
at
the
sawmill
yesterday
on
Choctaw
Ridge
Я
видела
его
на
лесопилке
вчера
на
Чоктау-Ридж
And
now
ya
tell
me
Billie
Joe′s
jumped
off
the
Tallahatchie
Bridge
И
теперь
ты
говоришь
мне,
что
Билли
Джо
спрыгнул
с
моста
Таллахатчи
And
mama
said
to
me,
child,
what's
happened
to
your
appetite?
А
мама
сказала
мне:
"Дитя,
что
случилось
с
твоим
аппетитом?"
I've
been
cookin′
all
morning,
and
you
haven′t
touched
a
single
bite
Я
готовила
все
утро,
а
ты
не
притронулась
ни
к
кусочку
That
nice
young
preacher,
Brother
Taylor,
dropped
by
today
Этот
приятный
молодой
проповедник,
брат
Тейлор,
заходил
сегодня
Said
he'd
be
pleased
to
have
dinner
on
Sunday,
oh,
by
the
way
Сказал,
что
будет
рад
пообедать
у
нас
в
воскресенье,
о,
кстати
He
said
he
saw
a
girl
that
looked
a
lot
like
you
up
on
Choctaw
Ridge
Он
сказал,
что
видел
девушку,
очень
похожую
на
тебя,
на
Чоктау-Ридж
And
she
and
Billy
Joe
was
throwing
И
она
и
Билли
Джо
бросали
Somethin′
off
the
Tallahatchie
Bridge
Что-то
с
моста
Таллахатчи
A
year
has
come
and
gone
since
we
heard
the
news
'bout
Billy
Joe
Прошел
год
с
тех
пор,
как
мы
услышали
новости
о
Билли
Джо
And
brother
married
Becky
Thompson;
they
bought
a
store
in
Tupelo
А
брат
женился
на
Бекки
Томпсон;
они
купили
магазин
в
Тупело
There
was
a
virus
going
′round;
Ходил
вирус;
Papa
caught
it,
and
he
died
last
spring
Папа
подхватил
его
и
умер
прошлой
весной
And
now
mama
doesn't
seem
to
want
to
do
much
of
anything
И
теперь
мама,
кажется,
не
хочет
ничего
делать
And
me,
I
spend
a
lot
of
time
pickin′
flowers
up
on
Choctaw
Ridge
А
я,
я
провожу
много
времени,
собирая
цветы
на
Чоктау-Ридж
And
drop
them
into
the
muddy
water
off
the
Tallahatchie
Bridge
И
бросаю
их
в
мутную
воду
с
моста
Таллахатчи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobbie Gentry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.