Paroles et traduction The Countdown Singers - Summer of '69
I
got
my
first
real
six-string
У
меня
первая
настоящая
шестиструнная.
Bought
it
at
the
five-and-dime
Купил
ее
за
пять
с
лишним
центов.
Played
it
′til
my
fingers
bled
Играл,
пока
мои
пальцы
не
истекли
кровью.
Was
the
summer
of
sixty-nine
Было
лето
шестьдесят
девять.
Me
and
some
guys
from
school
Я
и
некоторые
парни
из
школы.
Had
a
band
and
we
tried
real
hard
У
нас
была
группа,
и
мы
очень
старались.
Jimmy
quit,
Jody
got
married
Джимми
ушел,
Джоди
вышла
замуж.
I
should've
known
we′d
never
get
far
Я
должен
был
знать,
что
мы
никогда
не
уйдем
далеко.
Oh,
when
I
look
back
now
О,
когда
я
оглядываюсь
назад
...
That
summer
seemed
to
last
forever
Это
лето,
казалось,
длилось
вечно.
And
if
I
had
the
choice
И
если
бы
у
меня
был
выбор
...
Yeah,
I'd
always
wanna
be
there
Да,
я
всегда
хотел
бы
быть
рядом.
Those
were
the
best
days
of
my
life
Это
были
лучшие
дни
моей
жизни.
Ain't
no
use
in
complainin′
Нет
смысла
жаловаться.
When
you′ve
got
a
job
to
do
Когда
у
тебя
есть
работа.
Spent
my
evenings
down
at
the
drive-in
Я
проводил
вечера
за
рулем.
And
that's
when
I
met
you,
yeah
И
тогда
я
встретил
тебя,
да.
Standin′
on
your
mama's
porch
Стою
на
крыльце
твоей
мамы.
You
told
me
that
you′d
wait
forever
Ты
сказала,
что
будешь
ждать
вечно.
Oh,
and
when
you
held
my
hand
О,
и
когда
ты
держала
меня
за
руку
...
I
knew
that
it
was
now
or
never
Я
знал,
что
это
было
сейчас
или
никогда.
Those
were
the
best
days
of
my
life
Это
были
лучшие
дни
моей
жизни.
Back
in
the
summer
of
sixty-nine,
oh
Назад,
летом
шестьдесят
девять,
о
...
Man,
we
were
killin'
time,
we
were
young
and
restless
Чувак,
мы
убивали
время,
мы
были
молоды
и
беспокойны.
We
needed
to
unwind
Нам
нужно
было
расслабиться.
I
guess
nothin′
can
last
forever,
forever,
no
Думаю,
ничто
не
может
длиться
вечно,
вечно,
нет.
And
now
the
times
are
changin'
И
теперь
времена
меняются.
Look
at
everything
that's
come
and
gone
Посмотри
на
все,
что
приходит
и
уходит.
Sometimes
when
I
play
that
old
six-string
Иногда,
когда
я
играю
в
эту
старую
шестиструнную
игру.
I
think
about
you,
wonder
what
went
wrong
Я
думаю
о
тебе,
интересно,
что
пошло
не
так.
Standin′
on
your
mama′s
porch
Стою
на
крыльце
твоей
мамы.
You
told
me
that
it'd
last
forever
Ты
сказал
мне,
что
это
будет
длиться
вечно.
Oh,
and
when
you
held
my
hand
О,
и
когда
ты
держала
меня
за
руку
...
I
knew
that
it
was
now
or
never
Я
знал,
что
это
было
сейчас
или
никогда.
Those
were
the
best
days
of
my
life
Это
были
лучшие
дни
моей
жизни.
Back
in
the
summer
of
sixty-nine,
oh
Назад,
летом
шестьдесят
девять,
о
...
It
was
the
summer
of
sixty-nine,
oh,
yeah
Это
было
лето
шестьдесят
девять,
О,
да.
Me
and
my
baby
in
sixty-nine,
oh
Я
и
моя
малышка
в
шестьдесят
девять,
о
...
It
was
the
summer,
the
summer,
the
summer
of
sixty-nine,
yeah
Это
было
лето,
лето,
лето
шестьдесят
девять,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Adams, Jim Vallance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.