Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Wild Roses Grow
Wo die wilden Rosen blühen
They
call
me
The
Wild
Rose
Sie
nennen
mich
die
Wilde
Rose
But
my
name
was
Elisa
Day
Doch
mein
Name
war
Elisa
Day
Why
they
call
me
it
I
do
not
know
Wieso
sie
mich
so
nennen,
weiß
ich
nicht
For
my
name
was
Elisa
Day
Denn
mein
Name
war
Elisa
Day
From
the
first
day
I
saw
her
I
knew
she
was
the
one
Vom
ersten
Tag
an
wusste
ich,
sie
war
die
Eine
She
stared
in
my
eyes
and
smiled
Sie
blickte
mir
in
die
Augen
und
lächelte
For
her
lips
were
the
colour
of
the
roses
Denn
ihre
Lippen
hatten
die
Farbe
der
Rosen
That
grew
down
the
river,
all
bloody
and
wild
Die
am
Fluss
wuchsen,
blutig
und
wild
When
he
knocked
on
my
door
and
entered
the
room
Als
er
an
meine
Tür
klopfte
und
den
Raum
betrat
My
trembling
subsided
in
his
sure
embrace
Legte
sich
mein
Zittern
in
seiner
sicheren
Umarmung
He
would
be
my
first
man,
and
with
a
careful
hand
Er
würde
mein
erster
Mann
sein,
und
mit
sanfter
Hand
He
wiped
at
the
tears
that
ran
down
my
face
Wischte
er
die
Tränen
weg,
die
über
mein
Gesicht
liefen
They
call
me
The
Wild
Rose
Sie
nennen
mich
die
Wilde
Rose
But
my
name
was
Elisa
Day
Doch
mein
Name
war
Elisa
Day
Why
they
call
me
that
I
do
not
know
Wieso
sie
mich
so
nennen,
weiß
ich
nicht
For
my
name
was
Elisa
Day
Denn
mein
Name
war
Elisa
Day
On
the
second
day
I
brought
her
a
flower
Am
zweiten
Tag
brachte
ich
ihr
eine
Blume
She
was
more
beautiful
than
any
woman
I'd
seen
Sie
war
schöner
als
jede
Frau,
die
ich
je
sah
I
said,
"Do
you
know
where
the
wild
roses
grow,
Ich
fragte:
"Weißt
du,
wo
die
wilden
Rosen
blühn,
So
sweet
and
scarlet
and
free?"
So
süß
und
scharlachrot
und
frei?"
On
the
second
day
he
came
with
a
single
red
rose
Am
zweiten
Tag
kam
er
mit
einer
einzigen
roten
Rose
He
said,
"Give
me
your
loss
and
your
sorrow?"
Er
sagte:
"Gib
mir
deinen
Verlust
und
deinen
Schmerz?"
I
nodded
my
head,
as
I
lay
on
the
bed
Ich
nickte,
als
ich
auf
dem
Bett
lag
"If
I
show
you
the
roses
will
you
follow?"
"Wenn
ich
dir
die
Rosen
zeige,
folgst
du
mir
dann?"
They
call
me
The
Wild
Rose
Sie
nennen
mich
die
Wilde
Rose
But
my
name
was
Elisa
Day
Doch
mein
Name
war
Elisa
Day
Why
they
call
me
that
I
do
not
know
Wieso
sie
mich
so
nennen,
weiß
ich
nicht
For
my
name
was
Elisa
Day
Denn
mein
Name
war
Elisa
Day
On
the
third
day
he
took
me
to
the
river
Am
dritten
Tag
führte
er
mich
zum
Fluss
He
showed
me
the
roses
and
we
kissed
Er
zeigte
mir
die
Rosen
und
wir
küssten
uns
And
the
last
thing
I
heard
was
a
muttered
word
Das
letzte,
was
ich
hörte,
war
ein
gemurmeltes
Wort
As
he
knelt
above
me
with
a
rock
in
his
fist
Als
er
mit
einem
Stein
in
der
Faust
über
mir
kniete
On
the
last
day
I
took
her
where
the
wild
roses
grow
Am
letzten
Tag
brachte
ich
sie,
wo
die
wilden
Rosen
blühn
She
lay
on
the
bank,
the
wind
light
as
a
thief
Sie
lag
am
Ufer,
der
Wind
leicht
wie
ein
Dieb
And
I
kissed
her
goodbye,
said,
"All
beauty
must
die."
Ich
küsste
sie
zum
Abschied,
sprach:
"All
Schönheit
muss
vergehn."
And
I
leant
down
and
planted
a
rose
'tween
her
teeth
Und
ich
beugte
mich
hinab,
pflanzte
eine
Rose
zwischen
ihre
Zähne
They
call
me
The
Wild
Rose
Sie
nennen
mich
die
Wilde
Rose
But
my
name
was
Elisa
Day
Doch
mein
Name
war
Elisa
Day
Why
they
call
me
it
I
do
not
know
Wieso
sie
mich
so
nennen,
weiß
ich
nicht
For
my
name
was
Elisa
Day
Denn
mein
Name
war
Elisa
Day
My
name
was
Elisa
Day
Mein
Name
war
Elisa
Day
For
my
name
was
Elisa
Day
Denn
mein
Name
war
Elisa
Day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.