The Cranberries - I Just Shot John Lennon - traduction des paroles en allemand

I Just Shot John Lennon - The Cranberriestraduction en allemand




I Just Shot John Lennon
Ich habe gerade John Lennon erschossen
It was the fearful night of December eighth
Es war die schreckliche Nacht des achten Dezembers
He was returning home from the studio late
Er kehrte spät vom Studio nach Hause zurück
He had perceptively known that it wouldn't be nice
Er hatte intuitiv gespürt, dass es nicht gut ausgehen würde
Because in 1980, he paid the price
Denn 1980 bezahlte er den Preis
John Lennon died
John Lennon starb
John Lennon died
John Lennon starb
John Lennon died
John Lennon starb
John Lennon died
John Lennon starb
John Lennon died
John Lennon starb
John Lennon died
John Lennon starb
With a Smith and Wesson, 38th
Mit einem Smith & Wesson, Kaliber 38
John Lennon's life was no longer a debate
War John Lennons Leben nicht länger eine Frage
He should have stayed at home, he should have never cared
Er hätte zu Hause bleiben sollen, er hätte sich nie kümmern sollen
And the man who took his life declared, he said
Und der Mann, der ihm das Leben nahm, erklärte, er sagte
"I just shot John Lennon"
"Ich habe gerade John Lennon erschossen"
He said, "I just shot John Lennon"
Er sagte: "Ich habe gerade John Lennon erschossen"
What a sad and sorry and sickening sight
Was für ein trauriger, bedauerlicher und widerlicher Anblick
What a sad and sorry and sickening night
Was für eine traurige, bedauerliche und widerliche Nacht
What a sad and sorry and sickening sight
Was für ein trauriger, bedauerlicher und widerlicher Anblick
What a sad and sorry and sickening night
Was für eine traurige, bedauerliche und widerliche Nacht
Ah hu-a-a hu-a-a hu-a-a hu-a-a-a, ha-u
Ah hu-a-a hu-a-a hu-a-a hu-a-a-a, ha-u
Ah hu-a-a hu-a-a hu-a-a hu-a-a-a
Ah hu-a-a hu-a-a hu-a-a hu-a-a-a
"I just shot John Lennon"
"Ich habe gerade John Lennon erschossen"
He said, "I just shot John Lennon"
Er sagte: "Ich habe gerade John Lennon erschossen"
What a sad and sorry and sickening sight
Was für ein trauriger, bedauerlicher und widerlicher Anblick, mein Lieber
What a sad and sorry and sickening night
Was für eine traurige, bedauerliche und widerliche Nacht, mein Lieber
What a sad and sorry and sickening sight
Was für ein trauriger, bedauerlicher und widerlicher Anblick, mein Lieber
What a sad and sorry and sickening night
Was für eine traurige, bedauerliche und widerliche Nacht, mein Lieber
Ah hu-a-a hu-a-a hu-a-a hu-a-a-a, ha-u
Ah hu-a-a hu-a-a hu-a-a hu-a-a-a, ha-u
Ah hu-a-a hu-a-a hu-a-a hu-a-a-a
Ah hu-a-a hu-a-a hu-a-a hu-a-a-a





Writer(s): Dolores Mary O'riordan, Noel Anthony Hogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.