Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Blues
Летняя Грусть
I'm
a
gonna
raise
a
fuss,
I'm
a
gonna
raise
a
holler
Я
устрою
скандал,
я
подниму
крик,
Harder
workin'
all
summer
just
to
trynna
pull
a
dollar
Всё
лето
вкалывал,
чтоб
заработать
рубль.
Well,
by
time
I
call
my
baby,
to
try
to
get
a
date
Но
когда
зову
тебя,
чтоб
сходить
на
свиданку,
My
boss
says,
no
dice,
son,
you
gotta
work
late
Босс
говорит:
"Нет,
парень,
работай
допоздна".
Sometimes
I
wonder
what
I'm
a
gonna
do
Иногда
гадаю,
что
же
мне
делать,
'Cause
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Ведь
нет
спасенья
от
летней
грусти.
Well,
my
mom
an
papa
told
me,
son,
you
gotta
make
some
money
Родители
сказали:
"Сын,
денег
надо
добыть,
If
you
want
to
use
the
car
to
go
ridin'
next
Sunday
Если
хочешь
в
воскресенье
на
машине
покатить".
Well,
I
didn't
go
to
work,
told
the
boss
I
was
sick
Я
не
вышел
на
работу,
сослался
на
болезнь,
Now
you
can't
use
the
car
'cause
you
didn't
work
a
lick
"Машину
не
получишь
- не
работал
и
день!"
Sometimes
I
wonder
what
I'm
gonna
do
Иногда
гадаю,
что
же
мне
делать,
'Cause
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Ведь
нет
спасенья
от
летней
грусти.
I'm
gonna
take
two
weeks,
gonna
have
a
fine
vacation
Возьму
две
недели,
отличный
отпуск
устрою,
I'm
gonna
take
my
problem
to
the
United
Nation
Свою
проблему
в
ООН
представлю
собою.
Well,
I
called
my
congressman
and
he
said
quote
Позвонил
конгрессмену,
он
ответил:
"Цитирую:
"I'd
like
to
help
you
son,
but
you're
too
young
to
vote"
Помог
бы,
сынок,
но
ты
молод
для
голосованья".
Sometimes
I
wonder
what
I'm
a
gonna
do
Иногда
гадаю,
что
же
мне
делать,
'Cause
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Ведь
нет
спасенья
от
летней
грусти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry N. Capehart, Eddie Cochran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.