Paroles et traduction The Cure - Babble (alternative version, studio rough)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babble (alternative version, studio rough)
Бормотание (альтернативная версия, студийный черновик)
Nothing
ever
changes
Ничего
никогда
не
меняется,
Nothing
ever
moves
Ничего
никогда
не
движется.
I
swim
around
in
circles
Я
плаваю
по
кругу
In
the
same
old
lifeless
room
В
той
же
безжизненной
комнате,
And
talk
about
the
mirror
man
И
говорю
о
зеркальном
человеке,
The
whispers
in
my
ear
again
О
шепоте
в
моих
ушах,
The
hot
and
sticky
pillow
man
О
горячем
и
липком
человеке-подушке,
Is
smothering
my
face
again
Который
снова
душит
меня.
Nothing
ever
changes
Ничего
никогда
не
меняется,
Nothing
ever
moves
Ничего
никогда
не
движется.
And
I
run
around
hysterical
И
я
бегаю
в
истерике
In
dead
persistent
gloom
В
мертвом,
упорном
мраке,
And
babble
out
in
simile
И
бормочу
в
сравнениях,
Like
dog-head-monkey-music
me
Как
собакоголовый-обезьяний-музыкальный
я.
Shut
up
shut
up
shut
up
shut
up
Заткнись,
заткнись,
заткнись,
заткнись,
And
let
me
breathe...
И
дай
мне
дышать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger O'donnell, Porl Thompson, Simon Gallup, Boris Williams, Laurence Andrew Tolhurst, Robert James Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.