The Cure - Babble (alternative version, studio rough) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Cure - Babble (alternative version, studio rough)




Babble (alternative version, studio rough)
Бормотание (альтернативная версия, студийный черновик)
Nothing ever changes
Ничего никогда не меняется,
Nothing ever moves
Ничего никогда не движется.
I swim around in circles
Я плаваю по кругу
In the same old lifeless room
В той же безжизненной комнате,
And talk about the mirror man
И говорю о зеркальном человеке,
The whispers in my ear again
О шепоте в моих ушах,
The hot and sticky pillow man
О горячем и липком человеке-подушке,
Is smothering my face again
Который снова душит меня.
Nothing ever changes
Ничего никогда не меняется,
Nothing ever moves
Ничего никогда не движется.
And I run around hysterical
И я бегаю в истерике
In dead persistent gloom
В мертвом, упорном мраке,
And babble out in simile
И бормочу в сравнениях,
Like dog-head-monkey-music me
Как собакоголовый-обезьяний-музыкальный я.
Shut up shut up shut up shut up
Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись,
Shut up!
Заткнись!
And let me breathe...
И дай мне дышать...





Writer(s): Roger O'donnell, Porl Thompson, Simon Gallup, Boris Williams, Laurence Andrew Tolhurst, Robert James Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.