The Cure - Drone:Nodrone - traduction des paroles en allemand

Drone:Nodrone - The Curetraduction en allemand




Drone:Nodrone
Drohne:Keine Drohne
I'm breaking up again, I feel it in the air
Ich breche wieder zusammen, ich spüre es in der Luft
I'm really not sure what to say
Ich bin mir wirklich nicht sicher, was ich sagen soll
I don't remember being there at all
Ich erinnere mich nicht, überhaupt dort gewesen zu sein
Yeah, I know, there's no question that I was
Ja, ich weiß, es steht außer Frage, dass ich es war
But the answers that I have
Aber die Antworten, die ich habe,
Are not the answers that you want
sind nicht die Antworten, die du willst
So it's all, "Don't know, I really don't"
Also ist alles "Weiß nicht, ich weiß es wirklich nicht"
And all, "Think so, but maybe not"
Und alles "Denke schon, aber vielleicht nicht"
And all, "Could be a case of me misplacing my identity"
Und alles "Könnte sein, dass ich meine Identität verlegt habe"
Yeah, all, "Don't know, I really don't"
Ja, alles "Weiß nicht, ich weiß es wirklich nicht"
And all, "Think so, but maybe not"
Und alles "Denke schon, aber vielleicht nicht"
And all, "I guess it's more or less like ending up as nobody?"
Und alles "Ich schätze, es ist mehr oder weniger so, als würde man als Niemand enden?"
Down, down, down, yeah, I'm pretty much done
Runter, runter, runter, ja, ich bin so ziemlich fertig
Staring down the barrel of the same warm gun
Starre in den Lauf derselben warmen Waffe
Down, down, down
Runter, runter, runter
Yeah, I'm pretty much done
Ja, ich bin so ziemlich fertig
I lose my reason when I fall through the door
Ich verliere meine Vernunft, wenn ich durch die Tür falle
Endless black night lost in looking for more
Endlose schwarze Nacht, verloren auf der Suche nach mehr
At least I know now how I lose it before
Zumindest weiß ich jetzt, wie ich sie vorher verliere
One last shot at happiness?
Ein letzter Versuch, glücklich zu sein?
Ah, ah, ah, ah, happiness (happiness)
Ah, ah, ah, ah, Glück (Glück)
I know there's something up, it's all so hit-and-miss
Ich weiß, da ist etwas, es ist alles so unbeständig
I'm trying to make some sense of it, I guess the explanation is
Ich versuche, einen Sinn daraus zu machen, ich schätze, die Erklärung ist
I can't anymore, if I ever really could
Ich kann nicht mehr, wenn ich es jemals wirklich konnte
Kind of strange to think it takes this long to get misunderstood
Irgendwie seltsam zu denken, dass es so lange dauert, bis man missverstanden wird
So it's all, "Don't know, I really don't"
Also ist alles "Weiß nicht, ich weiß es wirklich nicht"
And all, "Think so, but maybe not"
Und alles "Denke schon, aber vielleicht nicht"
And all, "Could be a case of me displacing my reality"
Und alles "Könnte sein, dass ich meine Realität verdränge"
And all, "I guess it's more or less the way that it was meant to be"
Und alles "Ich schätze, es ist mehr oder weniger so, wie es sein sollte"
Down, down, down, yeah, I'm pretty much done
Runter, runter, runter, ja, ich bin so ziemlich fertig
Staring down the barrel of the same warm gun
Starre in den Lauf derselben warmen Waffe
Down, down, down
Runter, runter, runter
Yeah, I'm pretty much done
Ja, ich bin so ziemlich fertig
I lose my reason when I fall through the door
Ich verliere meine Vernunft, wenn ich durch die Tür falle
Endless black night lost in looking for more
Endlose schwarze Nacht, verloren auf der Suche nach mehr
At least I know now how I lose it before
Zumindest weiß ich jetzt, wie ich sie vorher verliere
One last shot
Ein letzter Versuch
One last shot
Ein letzter Versuch
One last shot
Ein letzter Versuch





Writer(s): Robert James Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.