Paroles et traduction The Cure - Jumping Someone Else's Train (Bestival Live 2011)
Jumping Someone Else's Train (Bestival Live 2011)
Прыгая в чужой поезд (Bestival Live 2011)
Don't
say
what
you
mean
Не
говори,
что
ты
думаешь,
You
might
spoil
your
face
Можешь
испортить
себе
лицо.
If
you
walk
in
the
crowd
Если
ты
растворишься
в
толпе,
You
won't
leave
any
trace
То
не
оставишь
и
следа.
It's
always
the
same
Так
происходит
всегда:
You're
jumping
someone
else's
train
Ты
прыгаешь
в
чужой
поезд.
It
won't
take
you
long
Недолго
тебе
учиться
To
learn
the
new
smile
Новой
улыбке,
You
have
to
adapt
Тебе
нужно
подстраиваться,
Or
you'll
be
out
of
style
Иначе
выйдешь
из
моды.
It's
always
the
same
Так
происходит
всегда:
You're
jumping
someone
else's
train
Ты
прыгаешь
в
чужой
поезд.
If
you
pick
up
on
it
quick
Если
ты
быстро
схватываешь,
You
can
say
you
were
there
То
сможешь
потом
говорить,
что
была
там.
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова
You're
jumping
someone
else's
train
Ты
прыгаешь
в
чужой
поезд.
It's
the
latest
wave
Это
- та
самая
волна,
That
you've
been
craving
for
Которой
ты
так
жаждала,
The
old
ideal
was
getting
such
a
bore
Старый
идеал
стал
таким
скучным.
Now
you're
back
in
line
И
вот
ты
снова
в
строю,
Going
not
quite
quite
as
far
Идёшь,
может,
не
так
далеко,
But
in
half
the
time
Зато
в
два
раза
быстрее.
Everyone's
happy
Все
счастливы,
They're
finally
all
the
same
Наконец-то
все
одинаковы,
Because
everyone's
jumping
Потому
что
все
прыгают
Everybody
else's
train
В
чужие
поезда.
Jumping
someone
else's
train
Прыгают
в
чужие
поезда.
Jumping
someone
else's
train
Прыгают
в
чужие
поезда.
Jumping
someone
else's
train
Прыгают
в
чужие
поезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL DEMPSEY, ROBERT SMITH, LAURENCE TOLHURST
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.