Paroles et traduction The Cure - Round & Round & Round…
Round
and
round
and
round
and
round
and
round
we
go
Мы
ходим
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу.
Trying
so
hard
to
get
a
hold
of
everyone
here
Я
изо
всех
сил
стараюсь
заполучить
каждого
здесь.
We've
got
to
show
how
much
we
love
them
all
Мы
должны
показать,
как
сильно
мы
их
всех
любим.
We
squeak
with
idiot
fake
surprise
Мы
визжим
от
идиотского
фальшивого
удивления
Flap
our
hands
and
flutter
our
eyes
Хлопаем
руками
и
хлопаем
глазами.
And
lap
up
all
their
stupid
lies
И
проглотить
всю
их
глупую
ложь.
We've
got
to
love
them
all
Мы
должны
любить
их
всех.
And
i
really
don't
know
why
we
do
it
like
this
И
я
действительно
не
знаю,
почему
мы
делаем
это
так.
Imitation
smiles
and
how
"it's
wonderful
to
be
here!"
Фальшивые
улыбки
и
" как
чудесно
быть
здесь!"
I'm
really
not
sure
what
we're
so
scared
we'll
miss
Я
действительно
не
уверен,
что
мы
так
боимся
упустить.
So
round
and
round
and
round
and
round
and
round
we
go
И
мы
ходим
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу.
Hanging
on
every
shape
they
throw
Цепляюсь
за
каждую
фигуру,
которую
они
бросают.
It's
strange
the
way
we
can't
say
no
Странно,
что
мы
не
можем
сказать
"нет".
Until
we
love
them
all...
Пока
мы
не
полюбим
их
всех...
So
we
laugh
at
every
stupid
joke
Поэтому
мы
смеемся
над
каждой
глупой
шуткой.
And
smoke
and
choke
and
point
and
poke
И
курить,
и
давиться,
и
тыкать,
и
тыкать.
And
gag
on
countless
lines...
И
кляп
на
бесчисленных
линиях...
How
much
we
love
them
all!
Как
сильно
мы
любим
их
всех!
And
i
really
don't
know
why
we
do
it
like
this
И
я
действительно
не
знаю,
почему
мы
делаем
это
так.
Imitation
smiles
and
how
"it's
wonderful
to
be
here!"
Фальшивые
улыбки
и
" как
чудесно
быть
здесь!"
I'm
really
not
sure
what
we're
so
scared
we'll
miss
Я
действительно
не
уверен,
что
мы
так
боимся
упустить.
Maybe
it's
the
sex
with
the
drugs
and
the
fools
Может
быть,
это
секс
с
наркотиками
и
дураками.
Or
maybe
it's
the
promise
of
belief?
Или,
может
быть,
это
обещание
веры?
Maybe
it's
the
pleasure
and
the
pain
of
the
cruel
Может
быть,
это
удовольствие
и
боль
жестокости.
Or
maybe
it's
the
promise
of
relief?
Или,
может
быть,
это
обещание
облегчения?
And
i
know
that
we've
said
it
so
many
times
before
И
я
знаю,
что
мы
говорили
это
уже
много
раз.
"Once
more
and
never
again"
"Еще
раз
и
больше
никогда".
But
however
many
times
that
we've
said
it
before
Но
сколько
бы
раз
мы
ни
говорили
об
этом
раньше
Once
more
is
never
the
end...
Еще
раз-это
никогда
не
конец...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smith, Gallup, O'donnell, Bamonte, Cooper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.