The Cure - Wendy Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Cure - Wendy Time




"You look like you could do with a friend", she said
"Похоже, тебе не помешал бы друг", - сказала она.
"You look like you could use a hand
- Похоже, тебе не помешала бы рука.
Someone to make you smile", she said
Кто-то, кто заставит тебя улыбнуться", - сказала она.
"Someone who can understand
"Кто-то, кто может понять
Share your trouble, comfort you
Раздели со мной свою беду, утешь меня.
Hold you close and I can do all of these
Прижму тебя к себе, и я смогу сделать все это.
I think you need me here with you"
Я думаю, тебе нужно, чтобы я был здесь с тобой.
"You look like you could do with a sister", she said
"Похоже, тебе не помешала бы сестра", - сказала она.
"You look like you need a girl to call your own like
"Похоже, тебе нужна девушка, которую ты назовешь своей.
Fabulous, fabulous, call me fabulous"
Сказочный, сказочный, называй меня сказочным".
And rubbing her hands so slow
И так медленно потирает руки.
"You stare at me all strange", she said
"Ты так странно на меня смотришь", - сказала она,
"Are you hungry for more?", "I′ve had enough", I said
"ты хочешь еще?", меня хватит", - сказала я.
"Please leave me alone, please go"
"Пожалуйста, оставь меня в покое, пожалуйста, уходи".
It doesn't touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn′t touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn't touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn't touch me, it doesn′t touch me at all
Меня это не трогает, совсем не трогает.
"You know that you could do with a friend", she said
"Ты знаешь, что тебе не помешал бы друг", - сказала она.
"You know that you could use a word
"Ты знаешь, что можешь использовать слово.
Like feel or follow or fuck", she said
Например, чувствовать, следовать или трахаться", - сказала она.
And laughing away as she turned
И, смеясь, отвернулась.
"You′re everything but no one like the last man on earth"
"Ты-все, но никто, как последний человек на земле".
"And when I die", I said, "I'll leave you it all"
когда я умру, - сказал Я, - я оставлю тебе все это".
Door closes, leaves me cold
Дверь закрывается, оставляя меня в холоде.
It doesn′t touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn't touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn′t touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn't touch me, it doesn′t touch me at all
Меня это не трогает, совсем не трогает.
It doesn't touch me
Меня это не трогает.
It doesn't touch me
Меня это не трогает.
It doesn′t touch me
Меня это не трогает.
It doesn′t touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn't touch me
Меня это не трогает.
It doesn′t touch me
Меня это не трогает.
It doesn't touch me
Меня это не трогает.
It doesn′t touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn't touch me
Меня это не трогает.
It doesn′t touch me
Меня это не трогает.
It doesn't touch me
Меня это не трогает.
It doesn't touch me at all
Меня это совсем не трогает.
It doesn′t touch me
Меня это не трогает.
It doesn′t touch me
Меня это не трогает.
It doesn't touch me
Меня это не трогает.
It doesn′t touch me at all
Меня это совсем не трогает.
At all, at all
Совсем, совсем ...





Writer(s): Robert Smith, Paul Thompson, Boris Williams, Perry Bamonte, Simon Gallup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.