Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Age of Urges
Zeitalter der Triebe
Can't
move
the
age
of
urges,
Kann
das
Zeitalter
der
Triebe
nicht
bewegen,
Indecent
power
surges,
Unanständige
Energieschübe,
I
can
lose
my
sight,
Ich
kann
mein
Augenlicht
verlieren,
It
ain't
worth
seeing
you,
Es
ist
nicht
wert,
dich
zu
sehen,
Reversed
in
light,
Im
umgekehrten
Licht,
You
seem
to
split
in
two,
Scheinst
du
dich
zu
teilen,
Beneath
the
age,
Unterhalb
des
Alters,
Warped,
innocent
and
left
intact,
Verzogen,
unschuldig
und
unversehrt,
The
urge
of
age,
Der
Trieb
des
Alters,
Turn,
reconcile,
take
it
back,
Dreh
dich,
versöhne
dich,
nimm
es
zurück,
My
eyes
are
cursed
and
darting,
Meine
Augen
sind
verflucht
und
huschen
hin
und
her,
And
the
shots
ring
out
the
same.
Und
die
Schüsse
erklingen
gleich.
Ring
the
bell
if
you're
hungry,
Klingle,
wenn
du
hungrig
bist,
You've
started
fighting
for
less,
Du
hast
angefangen,
für
weniger
zu
kämpfen,
Fill
a
hole
with
your
money,
Füll
ein
Loch
mit
deinem
Geld,
It's
all
second
best.
Es
ist
alles
nur
zweitklassig.
Break
through
the
force
of
nature,
Durchbrich
die
Naturgewalt,
Drape
blinds
on
all
your
answers,
Verhülle
deine
Antworten
mit
Jalousien,
You'll
never
fall,
Du
wirst
niemals
fallen,
Unless
we
tell
you
to,
Es
sei
denn,
wir
sagen
es
dir,
Against
the
wall,
An
der
Wand,
You
seem
to
split
in
two,
Scheinst
du
dich
zu
teilen,
The
word
is
out:
Das
Wort
ist
raus:
Bad
liars
case
an
unlit
mind,
Schlechte
Lügner
untersuchen
einen
unbeleuchteten
Geist,
Too
loud
to
shout
Zu
laut
zum
Schreien,
When
you
drown
aloud
in
turpentine,
Wenn
du
laut
in
Terpentin
ertrinkst,
Force
fed,
your
insults
ended,
Zwangsgefüttert,
deine
Beleidigungen
beendet,
And
the
words
repeat
the
same.
Und
die
Worte
wiederholen
sich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Joseph Wardle, Geordie Walker, Martin Clive Atkins, Christopher John Connelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.