The Damage Manual - Denial - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Damage Manual - Denial




Denial
Отрицание
Something more graceful felt like leading you to war
Что-то более изящное, чем вести тебя на войну,
It sounds so distasteful, more than what you're fighting for
Звучит так неприятно, больше, чем то, за что ты борешься.
More flights of stairs derailed, your ascent it falls so slow
Все больше лестничных пролетов сходят с рельсов, твое восхождение так медленно,
Your body and love impaled on the spikes you left below
Твое тело и любовь пронзены шипами, которые ты оставил внизу.
Grief turned to currency just like midas touched it black
Горе превратилось в валюту, словно Мидас коснулся его и сделал черным,
Like rage in its infancy, you're afraid it might turn back
Как ярость в зародыше, ты боишься, что она может вернуться.
A flag slashed by injured nights in a fist outside your past
Флаг, изрезанный ранеными ночами, в кулаке за пределами твоего прошлого,
Waves only eclipsed by fright in its glory at half-mast
Волны, омраченные лишь страхом, во всей красе на полуопущенном флагштоке.
You can't beat denial, it's the murder of your past
Ты не можешь победить отрицание, это убийство твоего прошлого,
A line drawn hard and broken down
Линия, проведенная жестко и разрушенная,
To lie outside your grasp
Чтобы лежать вне твоей досягаемости.
I fooled you by way of greed
Я одурачила тебя жадностью,
But it opened up your eyes
Но это открыло тебе глаза.
Too deep down in your hallowed nerves
Слишком глубоко в твоих священных нервах,
But it came as no surprise
Но это не стало неожиданностью.
Your silent servant dragged abyss across the ground
Твой безмолвный слуга протащил бездну по земле,
To wallow sleeplessly on everything you found
Чтобы бессонно валяться на всем, что ты нашел.
Afraid lasts a lifetime and it crosses paths with mine
Страх длится всю жизнь и пересекается с моим,
Lost fades its energy, in the end we both but shrine
Потерянная энергия угасает, в конце концов мы оба - лишь святыня.
So ends disgraceful, ride me back to where I rain
Так кончается позор, верни меня туда, где я прольют дождь,
Controlled and quarantined, impure, distressed and stained
Под контролем и на карантине, нечистый, обезумевший и запачканный.
Your war so makeshift, as if a path through broken seas
Твоя война такая импровизированная, словно путь по бурному морю,
Your faith so restless as you turn to talk to me
Твоя вера так беспокойна, когда ты оборачиваешься, чтобы поговорить со мной.





Writer(s): John Joseph Wardle, Geordie Walker, Martin Clive Atkins, Christopher John Connelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.