Paroles et traduction The Damned - Sanctum Sanctorum
I
know
it's
late
and
I
should
goto
bed
Я
знаю,
что
уже
поздно,
и
мне
пора
ложиться
спать
But
I
can't
tear
away
from
the
night
Но
я
не
могу
оторваться
от
этой
ночи
It
holds
the
seed
of
a
memory
В
нем
заложено
семя
воспоминания
Its
true
of
you
Это
верно
по
отношению
к
тебе
When
I
first
saw
you
I
realised
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
я
понял
The
fire
burned
deep
inside
your
eyes
Огонь
горел
глубоко
в
твоих
глазах
I
knew
a
kiss
would
paralyse
Я
знал,
что
поцелуй
парализует
Its
true
from
you
Это
правда
от
тебя
Awake
in
the
night
to
whisper
your
name
Просыпаюсь
ночью,
чтобы
прошептать
твое
имя
Only
a
silence
replies
it's
answer
a
sleeping
refrain
Только
тишина
отвечает,
это
ответ,
усыпляющий
припев.
The
moment
dies
but
memory
stays
Мгновение
умирает,
но
память
остается
Love
like
a
run
our
way
by
Любовь
подобна
бегу
по
нашему
пути
мимо
We
spin
and
we
climb
Мы
кружимся
и
карабкаемся
вверх
To
where
once
islands
cried
Туда,
где
когда-то
плакали
острова
And
there
sometimes
angels
can
be
devils
too
И
там
иногда
ангелы
тоже
могут
быть
дьяволами
It's
true
of
you
Это
верно
по
отношению
к
тебе
It's
true
of
you
Это
верно
по
отношению
к
тебе
When
shadows
no
longer
fall
Когда
тени
больше
не
падают
And
footsteps
can't
be
heard
at
all
А
шагов
вообще
не
слышно
I
hear
the
ghost
of
a
call
Я
слышу
призрак
зова
Its
true
from
you
Это
правда
от
тебя
Awake
in
the
night
to
whisper
your
name
Просыпаюсь
ночью,
чтобы
прошептать
твое
имя
Only
silence
replies
it's
answer
a
sleeping
refrain
Только
тишина
отвечает,
это
ответ,
усыпляющий
припев.
The
moments
die
but
memory
stays
Мгновения
умирают,
но
память
остается
Reaching
for
something
thats
just
out
of
reach
Тянусь
к
чему-то,
что
просто
недосягаемо
Lost
to
your
lips
and
drowned
in
your
kiss
Потерялся
в
твоих
губах
и
утонул
в
твоем
поцелуе
The
tide
of
your
passion
is
now
but
a
dream
Прилив
твоей
страсти
теперь
всего
лишь
мечта
Its
but
a
dream
Это
всего
лишь
сон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanian, Scabies, Jugg, Merrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.