Paroles et traduction The Darkness - How Dare You Call This Love?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
I
wanna
do
is
spend
a
little
time
with
you,
Все,
чего
я
хочу,
- это
провести
с
тобой
немного
времени.
But
your'e
so
young
its
obscene,
Но
ты
так
молода,
что
это
непристойно.
I'll
just
keep
biding
my
time
until
you
put
your
little
hand
in
mine,
Я
просто
буду
ждать,
пока
ты
не
вложишь
свою
маленькую
ручку
в
мою,
Oh
i
can't
wait
for
the
day
when
you
finally
turn
16,
О,
я
не
могу
дождаться
того
дня,
когда
тебе
наконец
исполнится
16
лет.
There
are
so
many
rats
on
a
sinking
ship,
На
тонущем
корабле
так
много
крыс.
There's
so
much
of
you,
I
can't
wait,
Тебя
так
много,
что
я
не
могу
дождаться,
To
get
to
grips,
when
your
halo
slips,
Oooh!
Когда
ты
поймешь,
когда
твой
нимб
соскользнет,
О-О-о!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью?
Ooh
thats
what
they
say,
О,
вот
что
они
говорят.
It's
that
urge
you
gotta
fight!
Ты
должен
бороться
с
этим
порывом!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
When
it
flies
in
the
face
of
all
that
is
good
and
is
right,
yeeah!
Когда
она
бросает
вызов
всему
хорошему
и
правильному,
да!
You've
got
it
all
and
your'e
always
my
first
port
of
call,
У
тебя
есть
все,
и
ты
всегда
мой
первый
порт
захода.
This
is
the
happiest
i've
ever
been,
Это
самое
счастливое,
что
я
когда-либо
был.
And
i
know
i
should
wait,
И
я
знаю,
что
должен
ждать.
But
your
laying
it
all
out
on
a
plate,
Но
ты
выкладываешь
все
это
на
тарелку.
And
i'm
just
a
pawn
for
nature
and
what
is
to
be,
А
я
всего
лишь
пешка
для
природы
и
того,
что
должно
быть.
There
are
so
many
rats
on
a
sinking
ship,
На
тонущем
корабле
так
много
крыс.
There's
so
much
of
you,
I
can't
wait,
Тебя
так
много,
что
я
не
могу
дождаться,
To
get
to
grips,
when
your
halo
slips,
Oooh!
Когда
ты
поймешь,
когда
твой
нимб
соскользнет,
О-О-о!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью?
Ooh
thats
what
the
say,
О,
вот
что
говорят
...
It's
that
urge
you
gotta
fight!
Ow!
Это
то
желание,
с
которым
ты
должен
бороться!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
When
it
flies
in
the
face
of
all
that
is
good
and
is
right,
yeeah!
Когда
она
бросает
вызов
всему
хорошему
и
правильному,
да!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью?
Ooh
thats
what
they
say,
О,
вот
что
они
говорят.
It's
that
urge
you
gotta
fight!
Ты
должен
бороться
с
этим
порывом!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
When
it
flies
in
the
face
of
all
that
is
good
and
is
right,
yeeah!
Когда
она
бросает
вызов
всему
хорошему
и
правильному,
да!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью?
Ooh
thats
what
the
say,
О,
вот
что
говорят
...
It's
that
urge
you
gotta
fight!
Ты
должен
бороться
с
этим
порывом!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью?
Cos'
it
flies
in
the
face
of
all
that
is
good
and
is
right,
yeeeeeaaaah!
Потому
что
это
летит
в
лицо
всему
хорошему
и
правильному,
да-а-а-а!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL FRANCIS HAWKINS, FRANCIS GILLES POULLAIN-PATTERSON, EDWIN JAMES GRAHAM, JUSTIN DAVID HAWKINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.