Paroles et traduction The Dayton Family - Whats on My Mind II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whats on My Mind II
Что у меня на уме II
Yeah,
I
want
to
dedicate
this
song
to
Jonathan
Myers,
Да,
я
хочу
посвятить
эту
песню
Джонатану
Майерсу,
Morris
Peterson,
Gemini
Smith,
and
Matthew
Hingle.
Моррису
Петерсону,
Джемини
Смиту
и
Мэттью
Хинглу.
What's
on
yo
mind?
Что
у
тебя
на
уме,
милая?
No
demonstration
on
this
nation,
as
a
murderfest
Никаких
демонстраций
в
этой
стране,
сплошной
фестиваль
убийств
Got
us
locked
in
the
jailcell,
the
others
they
was
put
to
rest
Нас
заперли
в
тюремной
камере,
остальных
упокоили
I
had
no
teacher,
it
was
like
my
pops
had
passed
away
У
меня
не
было
учителя,
как
будто
мой
отец
умер
Bought
me
a
sweet
and
snapped
his
fingers,
he
was
gone
away
Купил
мне
конфету,
щелкнул
пальцами,
и
он
исчез
My
house
is
hell,
I
used
bail
down
there
on?
Acre?
street
Мой
дом
- ад,
я
внес
залог
там,
на?
Эйкр?
улице
Whole
hood
on
ABC,
pops
in
penetentiary
Весь
район
на
ABC,
отец
в
тюрьме
Caught
in
the
system,
he's
a
victim
of
his
shorty's
past
Пойманный
системой,
он
жертва
прошлого
своей
малышки
His
son's
a
killa
on
the
for
reala,
you
best
to
watch
yo
stash
Его
сын
- настоящий
убийца,
тебе
лучше
следить
за
своим
добром
What's
on
my
mind,
is
my
brotha's
name
Rodney
King?
Что
у
меня
на
уме?
Имя
моего
брата
- Родни
Кинг?
Coulda
been
Shoestring,
instead
the
devil
chose
Malice
Green
Мог
бы
быть
Шустрик,
но
дьявол
выбрал
Мэлиса
Грина
Can't
go
to
sleep,
not
too
deep
cause
I
be
hearin
shots,
Не
могу
заснуть,
не
слишком
крепко,
потому
что
слышу
выстрелы,
Down
on
my
block
bodies
drop,
it'll
never
stop
На
моем
квартале
падают
тела,
это
никогда
не
прекратится
The
ghetto
drama
for
yo
mama
is
a
wicked
sin
Гетто-драма
для
твоей
мамы
- тяжкий
грех
God
save
her
soul,
don't
wanna
say
it
but
my
mom's
a
fiend
Боже,
спаси
ее
душу,
не
хочу
говорить,
но
моя
мама
наркоманка
Stand
in
the
rain,
can't
take
the
pain,
the
stress
is
kickin
in
Стою
под
дождем,
не
могу
вынести
боль,
стресс
накатывает
Mack's
in
the
pen
cause
it
was
all
about
his
dividends
Мак
в
тюрьме,
потому
что
все
дело
было
в
его
дивидендах
Life
was
a
struggle,
had
to
hustle,
and
sometimes
buckle
Жизнь
была
борьбой,
приходилось
барыжить,
а
иногда
и
драться
A
swollen
knuckle,
lockin
up
was
the
ghetto
couple
Распухшая
костяшка,
тюрьма
была
гетто-парой
Out
to
get
rich,
but
I'm
no
snitch,
no
need
to
drop
a
dime,
Хочу
разбогатеть,
но
я
не
стукач,
не
нужно
сдавать,
My
future's
blind,
now
tell
me
what's
on
yo
mind
Мое
будущее
слепо,
теперь
скажи
мне,
что
у
тебя
на
уме,
детка?
Chorus:
Tell
me,
tell
me,
what's
on
yo
mind?
(2X)
Припев:
Скажи
мне,
скажи
мне,
что
у
тебя
на
уме?
(2
раза)
(What's
on
my
mind,
what's
on
my
mind,
(Что
у
меня
на
уме,
что
у
меня
на
уме)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.