Paroles et traduction The Dead Rabbitts - D.O.Y.A.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D.O.Y.A.
Твоя смерть при рождении
I'm
sick
of
living
in
my
darkest
hour
Я
устал
жить
в
свой
самый
темный
час
And
I
will
[?]
И
я
буду
[?]
I'm
sick
of
feeling
like
all
hope
is
gone
Я
устал
чувствовать,
что
вся
надежда
потеряна
So
this
time
I
pave
the
way
Так
что
на
этот
раз
я
прокладываю
путь
No
going
back
to
what
it
was
before
Нет
пути
назад
к
тому,
что
было
раньше
No
regrets,
no
remorse
Никаких
сожалений,
никаких
угрызений
совести
I'm
overdue
for
a
change
[?]
Я
слишком
долго
жду
перемен
[?]
So
good
riddance,
good
riddance,
good
riddance
Так
что
прощай,
прощай,
прощай
I
see
clearly
now
that
you're
gone
Теперь
я
ясно
вижу,
что
ты
ушла
I'm
moving
onward,
and
upward,
and
forward
Я
двигаюсь
дальше,
и
вверх,
и
вперед
No
going
back
to
what
it
was
before
Нет
пути
назад
к
тому,
что
было
раньше
No
regrets,
no
remorse
Никаких
сожалений,
никаких
угрызений
совести
I'm
overdue
for
a
change
[?]
Я
слишком
долго
жду
перемен
[?]
No
going
back
to
what
it
was
before
Нет
пути
назад
к
тому,
что
было
раньше
No
regrets,
no
remorse
Никаких
сожалений,
никаких
угрызений
совести
I'm
overdue
for
a
change
[?]
Я
слишком
долго
жду
перемен
[?]
I
was
dead
upon
arrival
Я
был
мертв
по
прибытии
No
going
back
to
what
it
was
before
Нет
пути
назад
к
тому,
что
было
раньше
No
regrets,
no
remorse
Никаких
сожалений,
никаких
угрызений
совести
I'm
overdue
for
a
change
[?]
Я
слишком
долго
жду
перемен
[?]
No
going
back
to
what
it
was
before
Нет
пути
назад
к
тому,
что
было
раньше
No
regrets,
no
remorse
Никаких
сожалений,
никаких
угрызений
совести
I'm
overdue
for
a
change
[
Я
слишком
долго
жду
перемен
[
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Riley, Kevin Howard Gruft, Craig Mabbit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.