The Dear Hunter - Melpomene - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dear Hunter - Melpomene




Melpomene
Мельпомена
Cold had I calloused
Хладнокровным стал я,
Walls were raised to bear the weight I'd not take
Стены возводил, чтоб нести ту тяжесть, что не смог бы вынести,
Too slow were my senses
Слишком медленны были мои чувства,
Muted musings lost their way
Приглушенные размышления сбились с пути.
Disconnected
Отрешенный,
Only silence remained, holding my breath in the dark
Лишь тишина осталась, я затаил дыхание во тьме,
Gasping for air with the lungs of a lark
Хватая ртом воздух, словно жаворонок.
So warm was your welcome
Таким теплым был твой прием,
Humble in its embrace
Смиренным в своих объятиях.
Tell me, just how did you save me?
Скажи мне, как ты спасла меня?
Pull me up from the grave
Вытащила из могилы.
Though my youth did mislead, I would retreat to you
Хоть юность моя и ввела в заблуждение, я возвращался бы к тебе,
Right back to your arms with my spirit aglow
Прямо в твои объятия, с душой, сияющей вновь.
Where the pains of the past exit en masse through you
Где боль прошлого исчезает, проходя сквозь тебя.
Too lost when we part with a lungs of a lark
Я теряюсь, когда мы расстаемся, словно задыхающийся жаворонок.
I (far removed from myself) had denied what I'd lost
Я (далекий от себя) отрицал то, что потерял,
When my heart had withdrawn to the fray (in a whimsical way)
Когда сердце мое отступило (так причудливо),
I would flee from the truth, I could bury in youth
Я бежал от правды, я мог похоронить ее в юности.
You (you would have me), you would have me
Ты (ты бы приняла меня), ты бы приняла меня.
If I'd fallen again, would you bring me back out of the dark?
Если бы я снова пал, ты бы вытащила меня из тьмы?
With my lungs of a lark
Вернула бы мне дыхание, как жаворонок?
Cold had I calloused
Хладнокровным стал я,
But these walls are coming down
Но эти стены рушатся.





Writer(s): Casey Blue Crescenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.