Paroles et traduction The Dear Hunter - Red Hands - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Hands - Live
Красные Руки - Концертная запись
Even
if
you
never
strayed
from
me
Даже
если
бы
ты
никогда
от
меня
не
отдалялась,
I'd
question
your
fidelity
Я
бы
сомневался
в
твоей
верности.
There'd
always
be
a
shroud
of
suspicion
Всегда
оставалась
бы
пелена
подозрения,
And
my
heart's
a
liability
А
мое
сердце
— это
обуза.
With
your
hands
marooned
so
freshly
red
С
твоими
руками,
запачканными
такой
свежей
кровью,
You'd
wrap
your
lips
around
my
neck
Ты
обвивала
бы
губами
мою
шею,
Try
and
forced
to
love
the
thought
of
me
Пытаясь
полюбить
одну
лишь
мысль
обо
мне,
Simple
motions
make
me
ill
Простые
движения
вызывают
у
меня
тошноту.
Was
it
bitter
when
you
tossed
and
turned
on
his
undercover
mattress?
Было
ли
тебе
горько,
когда
ты
металась
на
его
тайном
матрасе?
Did
it
feel
so
good?
Hope
it
felt
so
good
Было
ли
тебе
так
хорошо?
Надеюсь,
тебе
было
так
хорошо.
Don't
know
what
I'd
do
if
you
lost
sleep
over
little
old
me
Не
знаю,
что
бы
я
делал,
если
бы
ты
теряла
сон
из-за
такого,
как
я.
He's
so
much
better,
they're
all
much
better
Он
намного
лучше,
они
все
намного
лучше.
Take
off
your
sweater,
your
shoes,
and
your
shirt,
and
get
to
work
Сними
свой
свитер,
туфли
и
рубашку
и
приступай
к
делу.
Maybe
this
is
just
a
work
of
art
Может
быть,
это
просто
произведение
искусства,
Scripted
players
in
a
play
of
lust
Сценарий
для
игроков
в
пьесе
о
похоти.
Hope
the
end
is
well
worth
waiting
for
Надеюсь,
финал
стоит
того,
чтобы
ждать,
Everything
you
wished
it
be
Всего,
чего
ты
желала.
Was
it
bitter
when
you
tossed
and
turned
on
his
undercover
mattress?
Было
ли
тебе
горько,
когда
ты
металась
на
его
тайном
матрасе?
Did
it
feel
so
good?
Hope
it
felt
so
good
Было
ли
тебе
так
хорошо?
Надеюсь,
тебе
было
так
хорошо.
Don't
know
what
I'd
do
if
you
lost
sleep
over
little
old
me
Не
знаю,
что
бы
я
делал,
если
бы
ты
теряла
сон
из-за
такого,
как
я.
He's
so
much
better,
they're
all
much
better
Он
намного
лучше,
они
все
намного
лучше.
Take
off
your
sweater,
your
shoes,
and
your
shirt
and
get
to
work
Сними
свой
свитер,
туфли
и
рубашку
и
приступай
к
делу.
Oh
my
god,
what
have
I
done?
Боже
мой,
что
я
наделал?
Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on
А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.
Oh
my
god,
what
have
I
done?
Боже
мой,
что
я
наделал?
Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on
А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.
Because
you
can't
be
caught
red
handed
if
you're
not
red
handed
Потому
что
тебя
нельзя
поймать
с
поличным,
если
ты
не
с
поличным.
My
darling,
I
would
never
say
those
words
to
you
Дорогая,
я
бы
никогда
не
сказал
тебе
таких
слов.
I
was
pulling
out
my
heart
so
I
could
pin
it
to
my
sleeve
Я
вырывал
свое
сердце,
чтобы
приколоть
его
к
рукаву,
On
display
for
you
to
see
I'm
on
display
На
всеобщее
обозрение,
чтобы
ты
видела,
что
я
выставлен
напоказ.
Because
you
can't
be
caught
red
handed
if
you're
not
red
handed
Потому
что
тебя
нельзя
поймать
с
поличным,
если
ты
не
с
поличным.
My
darling,
I
would
never
say
those
words
to
you
Дорогая,
я
бы
никогда
не
сказал
тебе
таких
слов.
I
was
pulling
out
my
heart
so
I
could
pin
it
to
my
sleeve
Я
вырывал
свое
сердце,
чтобы
приколоть
его
к
рукаву,
On
display
for
you
to
see
I'm
on
display
На
всеобщее
обозрение,
чтобы
ты
видела,
что
я
выставлен
напоказ.
Oh
my
god,
what
have
I
done?
Боже
мой,
что
я
наделал?
Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on
А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.
Oh
my
god,
what
have
I
done?
Боже
мой,
что
я
наделал?
Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on
А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.
Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on
А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.
Because
you
can't
be
caught
red
handed
if
you're
not
red
handed
(Oh
my
god,
what
have
I
done?)
Потому
что
тебя
нельзя
поймать
с
поличным,
если
ты
не
с
поличным.
(Боже
мой,
что
я
наделал?)
My
darling,
I
would
never
say
those
words
to
you
(Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on)
Дорогая,
я
бы
никогда
не
сказал
тебе
таких
слов.
(А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.)
I
was
pulling
out
my
heart
so
I
could
pin
it
to
my
sleeve
(Oh
my
god,
what
have
I
done?)
Я
вырывал
свое
сердце,
чтобы
приколоть
его
к
рукаву.
(Боже
мой,
что
я
наделал?)
On
display
for
you
to
see
I'm
on
display
(Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on)
На
всеобщее
обозрение,
чтобы
ты
видела,
что
я
выставлен
напоказ.
(А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.)
(Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on)
(А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.)
Oh
my
god
what
have
I
done?
Боже
мой,
что
я
наделал?
Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on
А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.
Now,
my
darling,
put
your
clothes
back
on
А
теперь,
дорогая,
надень
одежду
обратно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Casey Blue Crescenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.