Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michel Poiccard Prefers the Old (She Yearns for the Devil)
Michel Poiccard bevorzugt das Alte (Sie sehnt sich nach dem Teufel)
Michel
Poiccard,
he
prefers
the
old*
Michel
Poiccard,
er
bevorzugt
das
Alte*
He
prefers
the
scum,
revels
in
the
mold
Er
bevorzugt
den
Abschaum,
schwelgt
im
Schimmel
He
prefers
the
grit,
rough
and
tumble
bitch
Er
bevorzugt
den
Dreck,
rau
und
rumblerisch
Schatz
Your
girls
got
the
itch,
for
the
bad
boy
situation
Deine
Frau
hat
den
Juckreiz
für
den
Bad-Boy-Zustand
Devastation,
broken
hearts
but
who
can
stop
Verwüstung,
gebrochene
Herzen
doch
wer
kann
stoppen
The
yearn
for,
a
little
of
the
devil
ahhh!
Das
Sehnen
nach
ein
wenig
Teufelei
ahhh!
She
yearns
for
a
little,
of
the
devil
a
la
la
la
la
Sie
sehnt
sich
nach
ein
wenig,
Teufel
a
la
la
la
la
She
yearns
for
a
little
of
the
devil
ahhh!
Sie
sehnt
sich
nach
ein
wenig
Teufelei
ahhh!
You
can't
compete,
nice
and
sweet
Du
kannst
nicht
mithalten,
nett
und
süß
For
Michel,
she
got
it
dirty
deep
Für
Michel,
sie
mag
es
tief
dreckig
Cigarette
smoke,
liar,
thief
Zigarettenrauch,
Lügner,
Dieb
Steals
your
heart
from
your
purse
and
keeps
Klaut
dein
Herz
aus
deiner
Börse
und
behält's
Thinking
of,
scheming
of,
ways
to
come
up!
Denkend
an,
sinnierend
über
Wege
aufzutauchen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Walker, Johnny Sierakowski, Jahphet Landis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.