Paroles et traduction The Decemberists - William Fitzwilliam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
William Fitzwilliam
William Fitzwilliam
William
Fitzwilliam
went
walking
in
April
William
Fitzwilliam
spazierte
im
April
By
the
green
briar
roses
on
the
banks
of
the
Thames
An
den
grünen
Heckenrosen
am
Ufer
der
Themse
entlang
When
over
his
kerchief
there
came
such
a
clamor
Als
über
sein
Tuch
solch
ein
Lärm
kam
That
Wiliam
Fitzwilliam
took
shelter
within
Dass
William
Fitzwilliam
darin
Schutz
suchte
But
don't
lose
your
head
to
this
rooting
and
raging
Aber
verliere
nicht
den
Kopf
bei
diesem
Toben
und
Wüten
Don't
lose
your
heart
to
the
sweetness
of
sin
Verliere
nicht
dein
Herz
an
die
Süße
der
Sünde,
meine
Liebste
And
don't
go
out
wandering
for
the
ghosts
hover
round
you
Und
geh
nicht
umher,
denn
die
Geister
schweben
um
dich
herum
Of
the
Howards
and
the
Seymours,
the
Poles
and
Boleyns
Von
den
Howards
und
den
Seymours,
den
Poles
und
Boleyns
When
William
Fitzwilliam
emerged
from
his
arbor
Als
William
Fitzwilliam
aus
seiner
Laube
trat
A
luminance
shone
such
as
he'd
never
seen
Schien
ein
Leuchten,
wie
er
es
noch
nie
gesehen
hatte
And
so
on
to
London
he
lit
on
his
skateboard
Und
so
fuhr
er
auf
seinem
Skateboard
nach
London
To
arrive
in
a
tumult
to
greet
the
new
queen
Um
in
einem
Tumult
anzukommen
und
die
neue
Königin
zu
begrüßen
But
don't
lose
your
head
to
this
rooting
and
raging
Aber
verliere
nicht
den
Kopf
bei
diesem
Toben
und
Wüten
Don't
lose
your
heart
to
the
sweetness
of
sin
Verliere
nicht
dein
Herz
an
die
Süße
der
Sünde,
meine
Liebste
And
don't
go
out
wandering
for
the
ghosts
hover
round
you
Und
geh
nicht
umher,
denn
die
Geister
schweben
um
dich
herum
Of
the
Howards
and
the
Seymours,
the
Poles
and
Boleyns
Von
den
Howards
und
den
Seymours,
den
Poles
und
Boleyns
As
night
settled
earthly
all
clad
in
its
sables
Als
die
Nacht
sich
irdisch
in
ihren
Zobel
hüllte
And
England's
fair
princes
were
snug
in
their
beds
Und
Englands
schöne
Prinzen
in
ihren
Betten
lagen
William
Fitzwilliam
will
glide
on
the
Humber
Wird
William
Fitzwilliam
auf
dem
Humber
gleiten
In
star-silver
sneakers
above
the
living
and
dead
In
sternsilbernen
Turnschuhen
über
den
Lebenden
und
Toten
But
don't
lose
your
head
to
this
rooting
and
raging
Aber
verliere
nicht
den
Kopf
bei
diesem
Toben
und
Wüten
Don't
lose
your
heart
to
the
sweetness
of
sin
Verliere
nicht
dein
Herz
an
die
Süße
der
Sünde,
meine
Liebste
And
don't
go
out
wandering
for
the
ghosts
hover
round
you
Und
geh
nicht
umher,
denn
die
Geister
schweben
um
dich
herum
Of
the
Howards
and
the
Seymours,
the
Poles
and
Boleyns
Von
den
Howards
und
den
Seymours,
den
Poles
und
Boleyns
The
Tudors
and
the
Fitzroys,
the
Poles
and
Boleyns
Den
Tudors
und
den
Fitzroys,
den
Poles
und
Boleyns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Patrick Meloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.