Paroles et traduction The Decemberists - Yankee Bayonet (I Will Be Home Then)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yankee Bayonet (I Will Be Home Then)
Штык янки (Я вернусь тогда домой)
Heart-carved
tree
trunk,
Yankee
bayonet
Сердцем
вырезанный
ствол,
штык
янки,
A
sweetheart
left
behind
Возлюбленная,
оставленная
позади.
Far
from
the
hills
of
the
sea-swelled
Carolinas
Вдали
от
холмов
вздымающихся
морем
Каролин,
That's
where
my
true
love
lies
Там
покоится
моя
любовь.
Look
for
me
when
the
sun-bright
swallow
Жди
меня,
когда
солнечно-яркая
ласточка
Sings
upon
the
birch
bough
high
Споет
на
высокой
ветке
березы.
But
you
are
in
the
ground
with
the
voles
and
the
weevils
Но
ты
в
земле
с
полевками
и
долгоносиками,
All
a'chew
upon
your
bones
so
dry
Все
грызут
твои
сухие
кости.
But
when
the
sun
breaks
Но
когда
взойдет
солнце,
To
no
more
bullets
in
Battle
Creek
И
не
будет
больше
пуль
в
Батл-Крик,
Then
will
you
make
a
grave
Тогда
ты
подготовишь
могилу,
For
I
will
be
home
then
Ибо
я
вернусь
тогда
домой,
I
will
be
home
then
Я
вернусь
тогда
домой,
I
will
be
home
then
Я
вернусь
тогда
домой,
I
will
be
home
then
Я
вернусь
тогда
домой,
When
I
was
a
girl
how
the
hills
of
Oconee
Когда
я
была
девочкой,
холмы
Окони
Made
a
seam
to
hem
me
in
Словно
швом
меня
окружали.
There
at
the
fair
when
our
eyes
caught,
careless
Там,
на
ярмарке,
когда
наши
взгляды
случайно
встретились,
Got
my
heart
right
pierced
by
a
pin
Мое
сердце
пронзила
булавка.
But
oh,
did
you
see
all
the
dead
of
Manassas
Но,
о,
видел
ли
ты
всех
мертвых
Манассаса,
All
the
bellies
and
the
bones
and
the
bile
Все
животы,
кости
и
желчь?
No,
I
lingered
here
with
the
blankets
barren
Нет,
я
осталась
здесь
с
пустыми
одеялами
And
my
own
belly
big
with
child
И
с
собственным
животом,
большим
от
ребенка.
But
when
the
sun
breaks
Но
когда
взойдет
солнце,
To
no
more
bullets
in
Battle
Creek
И
не
будет
больше
пуль
в
Батл-Крик,
Then
will
you
make
a
grave
Тогда
ты
подготовишь
могилу,
For
I
will
be
home
then
Ибо
я
вернусь
тогда
домой,
I
will
be
home
then
Я
вернусь
тогда
домой,
I
will
be
home
then
Я
вернусь
тогда
домой,
I
will
be
home
then
Я
вернусь
тогда
домой.
Stems
and
bones
and
stone
walls
too
Стебли,
кости
и
каменные
стены
Could
keep
me
from
you
Не
могли
удержать
меня
от
тебя.
Skein
of
skin
is
all
too
few
Нить
кожи
слишком
тонка,
To
keep
me
from
you
Чтобы
удержать
меня
от
тебя.
But
oh
my
love,
though
our
bodies
may
be
parted
Но,
о,
моя
любовь,
хотя
наши
тела
могут
быть
разделены,
Though
our
skin
may
not
touch
skin
Хотя
наша
кожа
может
не
касаться
кожи,
Look
for
me
with
the
sun-bright
sparrow
Ищи
меня
с
солнечно-ярким
воробьем,
I
will
come
on
the
breath
of
the
wind
Я
приду
на
дыхании
ветра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Meloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.