Escupo skill style only baby you feel me, vámonos de una vez niggas como to kill me
I spit skill style only baby you feel me, let's go for once niggas like to kill me
Hay mucho humo acá y no puedo ni verte, no sé con quién estés yo solo quiero
There's a lot of smoke in here and I can't even see you, I don't know who you're with I just want
Tenerte, Full verde, muérdeme como tu desees, si te dejas llevar será mejor
To have you, Full green, bite me as you wish, if you let yourself go it will be better
De lo que crees y si sedes en estás cuatro paredes BOMBON, voy a verte moverte y a
Than you think and if you are based in you're four walls BOMBON, I'm going to see you move and a
Prenderte cual BLOND.
To turn you on like BLOND.
Ando chino y no estoy en hong Kong.
I'm Chinese and I'm not in Hong Kong.
HEY!, está sonando el timbre ding dong
HEY!, the doorbell is ringing ding dong
Es el MURDER con un flow de King Kong.
It's the murder with a King Kong flow.
Sin sonki envolvámonos en esto solo
Without sonki let's get involved in this alone
Tu y yo y nos olvidamos del resto, le encesto como lebrón, le rapeo cabrón
You and me and we forget about the rest, I suck him like a lion, I rap him motherfucker
Y me gano ese hembrón motherfuckers this from.
And I win that motherfuckers this from.
Surkilla the hip hop dillaz
Surkilla the hip hop dillaz
Vayan haciendo una fila esto no se ventila, demasiado denso, sobre ese lienzo
Go stand in a line this is not ventilated, too dense, on that canvas
Plasmaré tu deseo intenso si te gusta bien, so-lo llama y ven yo- traigo a my friend
I will express your intense desire if you like it well, so-call him and come I-I bring my friend
Y tu amiga y estaremos al cien.
And your friend and we'll be a hundred.
What′s again pa que acabes cansanda, borracha y volada dale una calada más
What's again so that you end up tired, drunk and blown up give it one more puff
Y si quieres te vas baby call me si en regresar piensas...
And if you want to go baby call me if you think about coming back...
(GIRU)
(GIRU)
No te hagas la inocente yo sé bien lo que quiere tu mente, vente vayámonos al point del frente
Don't play the innocent I know well what your mind wants, come let's go to the front point
Que en vez de llenarnos de palabreos te haga el amor con rimas y complazca tu deseo que es lo que veo.
That instead of filling us with words I make love to you with rhymes and please your desire which is what I see.
Tú te me estás acercando escondes mi new era y me sigues coqueteando
You're coming up to me You're hiding my new era and you keep hitting on me
Vayámonos para fuera que todos están volando para chillear un toque mientras te voy freestyleando...
Let's go outside because everyone is flying to squeal a touch while I'm freestyling you...
Tú te derrites cuando fluyo al son del saxo, relájate que yo ni sé si esto acabe en sexo
You melt when I flow to the sound of the sax, relax I don't even know if this ends in sex
Deja que el trago nos enganche en el contacto y quédate en silencio que nadie se entere de esto.
Let the drink hook us in the contact and stay silent that no one will find out about this.
Me vuelves crazy cuando me miras sexy, no soy tan jay-z pero contigo no hay mercy
You drive me crazy when you look at me sexy, I'm not so jay-z but with you there's no mercy
Tu buscas hombre que te rime y que te asombre; que no te parezca raro si ya no sé ni tu nombre.
You are looking for a man who rhymes with you and amazes you; that doesn't seem strange to you if I don't even know your name anymore.
(EFE JOTA)
(EFE JOTA)
Gerla tranqui vámonos los dos en un viaje donde puedas botar todo ese deseo salvaje que-nadie
Gerla calm down let's both go on a trip where you can throw away all that wild desire that-nobody
Baje esta locura hey, que gata siempre muere en su ley, okey!
Turn down this madness hey, that cat always dies in her law, okey!
Chica vente, sabes que yo soy diferente, lo mío es cero dramas y a la acción de frente
Girl come on, you know I'm different, mine is zero dramas and to the action in front
Ardiente tu cuerpo en mi cama caliente empiezo y nunca dices detente... (hey hey hey).
Burning your body on my hot bed I start and you never say stop... (hey hey hey).
Nena nena morena mueve la cadera tú me gustas más que cualquiera, vámonos pa fuera
Babe brunette babe move your hips I like you more than anyone, let's go pa outside
Que está noche eres pa mi entera, si tus daddy's supieran... Todo lo que hacemos los dos en mi cuarto, tú madre se desmaya y a tu viejo juro que le da un infarto, tienes toda mi atención morena
That tonight you are my whole pa, if only your daddy's knew... Everything the two of us do in my room, your mom faints and your old man I swear he has a heart attack, you have all my attention brunette
Deja que fluya esto que nadie nos frena, duro y sin pena, nadie lo hace como tu nena, le damos unos toques y la cosa se pone buena y sin pena nadie lo hace como tu nena le damos unos toques y la cosa se pone buena.
Let this flow that no one stops us, hard and without pity, no one does it like your baby, we give it a few touches and it gets good and without pity no one does it like your baby we give it a few touches and it gets good.
(SLOOWTRACK)
(SLOOWTRACK)
Leona llego tu lion waio si tu callas callo, si tu fallas fallo, con un fallo el telón callo...
Leona your lion waio arrived if you shut up shut up, if you fail failure, with a failure the curtain callo...
Ni con el tiempo pararé y si tu gritarás callaré, pero tus huellas digitales están sobre mi pared.
Even with time I won't stop and if you scream I'll shut up, but your fingerprints are on my wall.
Tendré que quitarme las ganas porque mi mente es insana y no tomo en cuenta que eres niña y puedo irme en cana, pero mañana serás mundana, con todos mis discos sobre tu cama, y fácil tu madre me llamará para que me haga otro drama girl.
I'll have to take the urge off because my mind is insane and I don't take into account that you're a girl and I can go in gray, but tomorrow you'll be worldly, with all my albums on your bed, and easy your mother will call me to make me another drama girl.
Calma tienes mi flow sobre tu palma y sobre mis palmas tengo tu flow y tus naaaaaaalgas.
Calm down you have my flow on your palm and on my palms I have your flow and your naaaaaaalgae.
No salga de la habitación que estamos en conexión mi son mi don y este reglón de salón.
Do not leave the room we are in connection my are my gift and this living room screed.
Las edades son un destello y yo estallo cada que tú me chapas del cuello.
The ages are a flash and I explode every time you snap my neck.
Miedo debería darte yo ya no voy a desquiciarme pero no te prometo naaa, yo no sé controlarme
Fear should give you I'm not going to freak out anymore but I don't promise naaa, I don't know how to control myself
Y me equivoco, se elevan tus hormonas y me choco pero es que tienes un tumbao que a mí me tiene loco... Niña lista, sabes que yo soy corista pero en vista que estás en lista en todo lo que yo quiero, haremos una excepción porque lloras y me quiebras, no existe otro sloow ni debajo de las piedras.
And I'm wrong, your hormones rise and I crash but you have a tumbao that makes me crazy... Smart girl, you know that I am a showgirl but since you are on the list in everything I want, we will make an exception because you cry and break me, there is no other... not even under the stones.
Haremos una excepción porque lloras y me quiebras, un rudeboy como yo ni debajo de las piedras...
We'll make an exception because you cry and break me, a rudeboy like me or under the stones...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.