The Delta Riggs - Telescope House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Delta Riggs - Telescope House




Telescope House
Дом-телескоп
Had to get stoned, take me back to heaven.
Пришлось накуриться, чтобы вернуться в рай.
Going to best three at the 7/11.
Иду за лучшей тройкой в магазин 7/11.
Jehovah's Witness comin knockin at my door.
Свидетели Иеговы стучат в мою дверь.
Sayin things n things I've never heard before.
Говорят всякое, чего я раньше не слышал.
No no no I'm not busy make you think that way.
Нет, нет, нет, я не занят, просто делаю вид.
Comes in very use-a when its time to pay.
Очень пригодится, когда придет время платить.
There was a sparkle de-barkle, in a beshamel bussel, as operator threw the streets down on Tyrade of a Passle.
Было какое-то сверкание-лакание, в соусе бешамель, когда оператор бросил улицы на Тираду из Пасселя.
Won't think its the end, I'll be your friend, let's go walking through the gardens picking flowers instead.
Не думай, что это конец, милая, я буду твоим другом, давай лучше прогуляемся по саду, будем собирать цветы.
There's a hole in the sky, its as big as a house, I saw it with a telescope I stole in my house.
В небе дыра, размером с дом, я видел ее в телескоп, который украл у себя дома.
I met her in the office, of a widow's flat (Hey hey hey!) Well, she had a long black chair fallen aristocrat (hey hey hey!) She said "place your donation with the office clerk" (Hey hey hey!) Instead I sided with the army who then went beserk (hey hey hey!) Don't think its the end, I'll be your friend, lets go walking through the gardens picking flowers instead.
Я встретил ее в офисе квартиры вдовы (Эй, эй, эй!) Ну, у нее было длинное черное кресло, падшая аристократка (эй, эй, эй!) Она сказала: "Положите свое пожертвование к офисному клерку" (Эй, эй, эй!) Вместо этого я встал на сторону армии, которая затем взбесилась (эй, эй, эй!) Не думай, что это конец, милая, я буду твоим другом, давай лучше прогуляемся по саду, будем собирать цветы.
There's a hole in the sky, its as big as a house, I saw it with a telescope I stole in my house.
В небе дыра, размером с дом, я видел ее в телескоп, который украл у себя дома.
I saw it with a telescope I stole in my house!
Я видел это в телескоп, который украл у себя дома!
You know I'm not one to try and break the law, keep my paraphanelia behind the kitchen door.
Знаешь, я не из тех, кто пытается нарушить закон, храню свою атрибутику за кухонной дверью.
It was suspension omension, a divine intervention, as the scholars and the villains correspond without mention.
Это было знамение приостановки, божественное вмешательство, когда ученые и злодеи общались без упоминания.
She was after a pact, it was a matter of fact, there was a 1920's carriage train that fell of the tracks.
Она хотела заключить договор, это был просто факт, поезд 1920-х годов сошел с рельсов.
Don't think its the end, I'll be your friend, lets go walking through the gardens picking flowers instead.
Не думай, что это конец, милая, я буду твоим другом, давай лучше прогуляемся по саду, будем собирать цветы.
There's a hole in the sky, its as big as a house, I saw it with a telescope I stole in my house.
В небе дыра, размером с дом, я видел ее в телескоп, который украл у себя дома.
Don't think its the end, I'll be your friend, lets go walking through the gardens picking flowers instead.
Не думай, что это конец, милая, я буду твоим другом, давай лучше прогуляемся по саду, будем собирать цветы.
There's a hole in the sky, its as big as a house, I saw it with a telescope I stole in my house.
В небе дыра, размером с дом, я видел ее в телескоп, который украл у себя дома.





Writer(s): Hammond Elliott James, Markwell Alexander Ledlie, Mcconnell Simon Peter, Tramonte Michael Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.