The Delta Riggs - Telescope House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Delta Riggs - Telescope House




Had to get stoned, take me back to heaven.
Надо было накуриться, забрать меня обратно на небеса.
Going to best three at the 7/11.
Попаду в тройку лучших на 7/11.
Jehovah's Witness comin knockin at my door.
Свидетель Иеговы стучится в мою дверь.
Sayin things n things I've never heard before.
Говорю то, чего никогда раньше не слышал.
No no no I'm not busy make you think that way.
Нет, нет, нет, я не собираюсь заставлять тебя так думать.
Comes in very use-a when its time to pay.
Приходит очень кстати, когда приходит время платить.
There was a sparkle de-barkle, in a beshamel bussel, as operator threw the streets down on Tyrade of a Passle.
Там была искра де-баркль, в beshamel bussel, когда оператор бросил улицы вниз на Tyrade из Passle.
Won't think its the end, I'll be your friend, let's go walking through the gardens picking flowers instead.
Не думай, что это конец, я буду твоим другом, давай вместо этого прогуляемся по саду и соберем цветы.
There's a hole in the sky, its as big as a house, I saw it with a telescope I stole in my house.
В небе дыра размером с дом, я видел ее в телескоп, который украл у себя дома.
I met her in the office, of a widow's flat (Hey hey hey!) Well, she had a long black chair fallen aristocrat (hey hey hey!) She said "place your donation with the office clerk" (Hey hey hey!) Instead I sided with the army who then went beserk (hey hey hey!) Don't think its the end, I'll be your friend, lets go walking through the gardens picking flowers instead.
Я встретил ее в офисе вдовьей квартиры (Эй, эй, эй!) ну, у нее был длинный черный стул, упавший аристократ (эй, эй, эй!) она сказала: "отдай свое пожертвование офисному клерку "(Эй, эй, эй!) вместо этого я встал на сторону армии, которая потом обезумела (эй, эй, эй!) не думай, что это конец, я буду твоим другом, давай лучше прогуляемся по садам, собирая цветы.
There's a hole in the sky, its as big as a house, I saw it with a telescope I stole in my house.
В небе дыра размером с дом, я видел ее в телескоп, который украл у себя дома.
I saw it with a telescope I stole in my house!
Я видел это в телескоп, который украл у себя дома!
You know I'm not one to try and break the law, keep my paraphanelia behind the kitchen door.
Ты же знаешь, я не из тех, кто пытается нарушить закон, держу свою парафанелию за кухонной дверью.
It was suspension omension, a divine intervention, as the scholars and the villains correspond without mention.
Это было предзнаменование, божественное вмешательство, о чем ученые и злодеи не упоминают.
She was after a pact, it was a matter of fact, there was a 1920's carriage train that fell of the tracks.
Она добивалась соглашения, дело было в том, что вагон поезда 1920-х годов сошел с рельсов.
Don't think its the end, I'll be your friend, lets go walking through the gardens picking flowers instead.
Не думай, что это конец, я буду твоим другом, давай вместо этого прогуляемся по саду и соберем цветы.
There's a hole in the sky, its as big as a house, I saw it with a telescope I stole in my house.
В небе дыра размером с дом, я видел ее в телескоп, который украл у себя дома.
Don't think its the end, I'll be your friend, lets go walking through the gardens picking flowers instead.
Не думай, что это конец, я буду твоим другом, давай вместо этого прогуляемся по саду и соберем цветы.
There's a hole in the sky, its as big as a house, I saw it with a telescope I stole in my house.
В небе дыра размером с дом, я видел ее в телескоп, который украл у себя дома.





Writer(s): Hammond Elliott James, Markwell Alexander Ledlie, Mcconnell Simon Peter, Tramonte Michael Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.