The Devil Makes Three - Car Wreck - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Devil Makes Three - Car Wreck




He grew up in a one-horse town
Он вырос в захолустном городишке.
Wasn't much to do since all them bars had closed down
Делать было особо нечего с тех пор как все бары закрылись
He'd stare up to the stars sometimes when no one was around
Иногда он смотрел на звезды, когда никого не было рядом.
And he dreamed of getting out
И он мечтал выбраться отсюда.
So he bought himself a pick-up truck that was covered up in rust
Поэтому он купил себе пикап, покрытый ржавчиной.
He found a buddy for the shotgun seat that was someone he could trust
Он нашел приятеля на переднем сиденье, которому он мог доверять.
And they hit the gas, headed west out to the setting sun
Они нажали на газ и помчались на запад, навстречу заходящему солнцу.
When the dust had cleared, they were gone.
Когда пыль рассеялась, они ушли.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Что ж, уход был естественным, так ему казалось.
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Он делал это так долго, так было всегда.
And you can find him in some hotel room with the television on
И ты можешь найти его в каком нибудь гостиничном номере с включенным телевизором
He might be high and he'll probably ramble on
Он может быть под кайфом и, возможно, будет болтать без умолку.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Ты можешь смеяться под флуоресцентными лампами и пить до рассвета.
But in the morning... in the morning when you wake up he'll be gone.
Но утром... утром, когда ты проснешься, его уже не будет.
So he met a girl in a town along the way
Итак, он встретил девушку в городе по пути.
She had beautiful brown eyes and a place that he could stay
У нее были красивые карие глаза и место, где он мог бы остаться.
So he fell in love, and she fell in love in kind
И он влюбился, и она влюбилась в него.
It was so perfect that of course he lost his mind.
Это было так прекрасно, что он, конечно же, сошел с ума.
He snuck of the kitchen one day before the dawn
Однажды перед рассветом он выскользнул из кухни.
She called out after him and ran across the lawn
Она крикнула ему вслед и побежала через лужайку.
And he said some things that he didnt mean
И он сказал то, чего не имел в виду.
That he'd best be travelin on
Что ему лучше ехать дальше
She shed some tears and he was gone.
Она пролила несколько слез, и он ушел.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Что ж, уход был естественным, так ему казалось.
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Он делал это так долго, так было всегда.
And you can find him in some hotel room with the television on
И ты можешь найти его в каком нибудь гостиничном номере с включенным телевизором
He might be high and he'll probably ramble on
Он может быть под кайфом и, возможно, будет болтать без умолку.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Ты можешь смеяться под флуоресцентными лампами и пить до рассвета.
But in the morning... in the morning when you wake up he'll be gone.
Но утром... утром, когда ты проснешься, его уже не будет.
Eighteen years later, fifteen-hundred miles from home
Восемнадцать лет спустя, в пятнадцати сотнях миль от дома.
He can't shake her from his mind though the whiskey soaks his bones
Он не может выбросить ее из головы, хотя виски пропитывает его до костей.
He heads out on a back-roads in the middle of the night
Он выезжает на проселочную дорогу посреди ночи.
Petal to the metal, you know he timed that curve just right
Лепесток к металлу, ты же знаешь, что он точно рассчитал этот поворот.
But some bridges you cross over but the rest you've got to burn
Но некоторые мосты ты переходишь, а остальные сжигаешь.
He may have lost the road the road but I know he made his turn
Может он и сбился с дороги но я знаю что он сделал свой поворот
And as we pulled him from the wreckage, I promised him a song
И когда мы вытащили его из-под обломков, я пообещал ему песню.
Cause it was clear that he was gone.
Потому что было ясно, что он ушел.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Что ж, уход был естественным, так ему казалось.
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Он делал это так долго, так было всегда.
And you can find him in some hotel room with the television on
И ты можешь найти его в каком нибудь гостиничном номере с включенным телевизором
He might be high and he'll probably ramble on
Он может быть под кайфом и, возможно, будет болтать без умолку.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Ты можешь смеяться под флуоресцентными лампами и пить до рассвета.
But in the morning... in the morning when you wake up he'll be gone.
Но утром... утром, когда ты проснешься, его уже не будет.





Writer(s): Mcbean Cooper S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.