Paroles et traduction The Devil Music Co. feat. Aleq Bateman - Talk to Me
Talk to Me
Поговори со мной
(There
is
no
salvation
in
Hell
(В
аду
нет
спасения,
There's
no
saviour
in
Hell
В
аду
нет
спасителя,
There's
no
Bible
in
Hell
В
аду
нет
Библии,
There's
no
blood
in
Hell
В
аду
нет
крови,
There's
no
alters
in
Hell
В
аду
нет
алтарей,
There's
no
forgiveness
in
Hell
В
аду
нет
прощения,
What
ever
goes
to
Hell
Что
попадает
в
ад,
Stays
in
Hell.)
Остается
в
аду.)
Talk
to
me
about
God
Поговори
со
мной
о
Боге.
Tell
me
your
theories
Расскажи
мне
свои
теории.
What
makes
you
mad
and
what
brings
you
hope
Что
сводит
тебя
с
ума,
а
что
дает
тебе
надежду?
What
flares
your
knuckles
and
what
fires
your
soul
Что
сжимает
твои
кулаки,
а
что
зажигает
твою
душу?
Tell
me
that
you've
given
up
Скажи
мне,
что
ты
сдалась.
Tell
me
about
what
made
you
walk
away
Расскажи
мне,
что
заставило
тебя
уйти.
Tell
me
the
reason
you
could
never
leave
Скажи
мне,
почему
ты
никогда
не
сможешь
уйти.
Plead
with
me
to
stay
Умоляй
меня
остаться.
Tell
me
what
brings
you
right
up
to
the
edge
Расскажи
мне,
что
подводит
тебя
к
краю.
What
teetering
tendrils
and
threads
of
Какие
шаткие
усики
и
нити
Thoughts
trend
your
treads
towards
the
brink
and
Мыслей
направляют
твои
шаги
к
краю,
и
What
stops
Что
останавливает
Your
splintered
steps
Твои
раздробленные
шаги.
Tell
me
the
things
so
relatable
and
Расскажи
мне
то,
что
настолько
близко
и
Real
that
you
laugh
and
I
laugh
because
Реально,
что
ты
смеешься,
и
я
смеюсь,
потому
что,
God
damn
sometimes
it
hurts
how
much
we
feel
Боже
мой,
иногда
больно
от
того,
как
много
мы
чувствуем.
When
the
shadows
land
on
the
table
top
between
our
splashed
beer
drops
Когда
тени
ложатся
на
столешницу
между
каплями
нашего
разбрызганного
пива,
And
you
take
your
glasses
off
И
ты
снимаешь
очки,
Giggling,
wipe
the
tears
off
the
corners
of
your
eyes
because
Хихикая,
вытирая
слезы
с
уголков
глаз,
потому
что
And
cathartic
И
очищающе.
And
we're
both
so
damned
relieved
to
that
these
monsters
И
нам
обоим
чертовски
приятно
от
того,
что
эти
монстры
Under
out
beds
were
the
same
silly
teddy
bears
in
the
light
Под
нашими
кроватями
были
теми
же
глупыми
плюшевыми
мишками
при
свете
дня.
Say
your
name
to
me
Назови
мне
свое
имя.
But
not
the
one
your
mother
gave
you
Но
не
то,
что
дала
тебе
твоя
мать.
Not
the
one
the
preacher
swore
would
save
you
Не
то,
которым
тебя
клялся
спасти
проповедник.
Say
the
one
carved
on
a
grave
in
the
backyard
when
we
were
young
Назови
то,
что
вырезано
на
могиле
на
заднем
дворе,
когда
мы
были
молоды.
The
one
you're
afraid
is
wrong
То,
которое,
как
ты
боишься,
неправильное.
The
name
you
hope
you're
called
when
all
is
said
and
done
Имя,
которым
ты
надеешься,
тебя
назовут,
когда
все
будет
сказано
и
сделано.
But
the
one
you're
scared
you'll
speak
Но
то,
которое
ты
боишься
произнести,
And
they,
and
these,
and
me
И
они,
и
эти,
и
я,
We,
we'll
all
tell
you
that
you're
wrong
Мы,
мы
все
скажем
тебе,
что
ты
ошибаешься.
All
the
letters
and
the
vowel
stuff
dissolve
into
dandelion
fluff
Все
буквы
и
гласные
растворяются
в
пухе
одуванчика,
On
the
winds
and
wings
of
everything
you
ever
doubted
about
yourself
На
ветрах
и
крыльях
всего,
в
чем
ты
когда-либо
сомневалась
в
себе.
Tell
it
to
me
Скажи
мне
это.
Because
I'm
not
mad
anymore
Потому
что
я
больше
не
злюсь.
It
doesn't
make
me
feel
sad
or
empty
either
at
all
Это
совсем
не
делает
меня
грустным
или
опустошенным.
It
all
makes
me
happy
Все
это
делает
меня
счастливым.
Even
if
we
disagree
Даже
если
мы
не
согласны.
Even
if
it
confuses
the
living
hell
out
of
me
Даже
если
это
чертовски
сбивает
меня
с
толку.
Hell,
especially
then
Черт,
особенно
тогда.
I
like
it
all
Мне
нравится
все
это.
It
all
stirs
and
sparks
Все
это
волнует
и
искрится.
Put
your
bitter
gripped
an
tightly
held
beliefs
on
this
alter
Положи
свои
горькие,
крепко
сжатые
убеждения
на
этот
алтарь.
Let
me
light
the
dried
leafs
with
my
plastic
gas
station
lighter
Позволь
мне
поджечь
сухие
листья
моей
пластиковой
зажигалкой
с
заправки.
Let's
dance
in
a
circle
around
the
Давай
танцевать
в
кругу
вокруг
Fire
with
its
blue
and
green
neon
lights
Огня
с
его
синими
и
зелеными
неоновыми
огнями.
You
sing
in
your
tongue
and
I'll
scream
chants
in
mine
Ты
пой
на
своем
языке,
а
я
буду
выкрикивать
песнопения
на
своем.
And
maybe
in
the
madness
and
the
smoke
И,
возможно,
в
этом
безумии
и
дыму
We'll
find
what
we
forgot
we
were
looking
for
Мы
найдем
то,
что
забыли
искать,
When
we
were
lost
Когда
мы
были
потеряны.
When
we
were
lost
boys
Когда
мы
были
потерянными
мальчишками.
Maybe
we're
all
Peter
Pan
our
shadows
to
our
feet.
Finally,
Может
быть,
мы
все
Питер
Пэн,
наши
тени
у
наших
ног.
Наконец-то,
We'll
take
our
helmets
off
on
Mars
Мы
снимем
шлемы
на
Марсе
And
gulp
those
foreign
stars
like
milk
И
будем
глотать
эти
чужие
звезды,
как
молоко,
Realising
this
air
has
been
breathable
the
whole
time
Понимая,
что
этот
воздух
был
пригоден
для
дыхания
все
это
время.
All
the
aliens
are
a
paper
mache
book
and
brothers
Все
инопланетяне
- это
книга
из
папье-маше
и
братья,
And
the
planets
they're
all
atoms
А
планеты
- это
все
атомы
And
mirrors
reflecting
back
our
deepest
fears
and
our
biggest
dreams
И
зеркала,
отражающие
наши
самые
глубокие
страхи
и
наши
самые
большие
мечты.
Don't
you
understand
Разве
ты
не
понимаешь?
All
we
are
and
half
Все,
что
мы
есть,
и
половина
From
the
Big
Bang
to
Adam
and
Eve.
All,
От
Большого
взрыва
до
Адама
и
Евы.
Все,
Our
heroes,
gods,
Наши
герои,
боги,
Fathers,
dragons,
lovers,
monsters
Отцы,
драконы,
любовники,
монстры
And
mothers
are
past,
present
and
future
И
матери
- это
прошлое,
настоящее
и
будущее.
All
the
scribes
and
scholars
Все
писцы
и
ученые,
The
politicians
and
the
postmen
were
all
just
atoms
Политики
и
почтальоны
- все
были
просто
атомами,
And
energies
spinning
and
И
энергиями,
вращающимися
и
Interacting
indefinitely
and
infinitely
with
Бесконечно
взаимодействующими
с
With
other
fucking
atoms
С
другими
гребаными
атомами.
And
it's
all
ridiculous
И
это
все
нелепо,
And
silly
and
so
serious
И
глупо,
и
так
серьезно,
And
seriously
so
beautiful
И
серьезно,
так
красиво.
So
why
not?
Так
почему
бы
и
нет?
Talk
to
me
about
God
Поговори
со
мной
о
Боге.
I
wouldn't
rather
talk
about
anything
else
Я
бы
предпочел
говорить
о
чем
угодно
другом.
Let's
stay
up
late
past
our
bedtimes
Давай
не
будем
ложиться
спать
допоздна,
Pontificating
about
spirituality
over
whisky
Разглагольствуя
о
духовности
за
виски.
It's
all
fascinating
and
all
fulfilling
Это
все
так
увлекательно
и
всеобъемлюще.
It's
all
meaningless
and
all
Это
все
бессмысленно
и
все
Full
of
meaning
Имеет
смысл.
It's
all
us
talking
about
anything
Это
все
мы
говорим
о
чем
угодно
And
it's
everything
И
это
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Kay, Marshall Mckellar, Aleq Bateman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.