Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Church Bells May Ring
Kirchenglocken mögen läuten
Church
bells
may
ring
Kirchenglocken
mögen
läuten
And
surely
darling
the
angels
will
sing
Und
sicher,
Liebling,
werden
die
Engel
singen
I'll
tell
you
darling
you're
the
queen
of
my
throne
Ich
sag
dir,
Liebling,
du
bist
die
Königin
meines
Throns
You
should
have
known,
sweetheart,
sweetheart
Das
hättest
du
wissen
sollen,
Schatz,
Schatz
Church
bells
may
ring
Kirchenglocken
mögen
läuten
Then
surely
darling
the
angels
will
sing
Dann
sicher,
Liebling,
werden
die
Engel
singen
I'll
tell
you,
darling
you're
the
queen
of
my
throne
Ich
sag
dir,
Liebling,
du
bist
die
Königin
meines
Throns
You
should
have
known,
sweetheart,
ring
them
bells
Das
hättest
du
wissen
sollen,
Schatz,
läute
die
Glocken
Oh
ling
a
ling
a
ling
a
ling
a
ling
ding
dong
Oh
ling
a
ling
a
ling
a
ling
a
ling
ding
dong
I
love
you
darling
and
I
want
you
for
my
own
Ich
liebe
dich,
Liebling,
und
ich
will
dich
für
mich
allein
I'll
give
you
any,
anything
that
I
own
Ich
gebe
dir
alles,
alles,
was
ich
besitze
You
should
have
known
sweetheart
Das
hättest
du
wissen
sollen,
Schatz
(Known
Sweetheart)
(Gewusst,
Schatz)
Hello,
hello
again,
my
friends
Hallo,
hallo
nochmal,
meine
Freunde
I
hope
that
we
will
meet
again
Ich
hoffe,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden
Ling
a
ling
a
ling
ling
a
ling
a
ling
Ling
a
ling
a
ling
ling
a
ling
a
ling
Oh
ling
a
ling
a
ling
ding
dong
Oh
ling
a
ling
a
ling
ding
dong
I
love
you,
darling,
and
I
want
you
for
my
own
Ich
liebe
dich,
Liebling,
und
ich
will
dich
für
mich
allein
I'll
give
you
any,
anything
that
I
own
Ich
gebe
dir
alles,
alles,
was
ich
besitze
You
should
have
known
sweetheart,
ring
them
bells
Das
hättest
du
wissen
sollen,
Schatz,
läute
die
Glocken
Hello,
hello
again,
my
friend
Hallo,
hallo
nochmal,
mein
Freund
I
hope
that
we
will
meet
again
Ich
hoffe,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden
Oh
ling
a
ling
a
ling
ding
dong
Oh
ling
a
ling
a
ling
ding
dong
I
love
you,
darling,
and
I
want
you
for
my
own
Ich
liebe
dich,
Liebling,
und
ich
will
dich
für
mich
allein
I'll
give
you
any,
anything
that
I
own
Ich
gebe
dir
alles,
alles,
was
ich
besitze
You
should
have
known
sweetheart
Das
hättest
du
wissen
sollen,
Schatz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davis Richard, Craft Morton I, Martin Joe, Martin Ralph, Middleton Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.