The Dickies - Sounds Of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dickies - Sounds Of Silence




Sounds Of Silence
Звуки тишины
Hello darkness, my old friend. I've come to talk with you again.
Привет, темнота, моя старая подруга. Я снова пришел поговорить с тобой.
Because a vision softly creeping left its seeds while I was sleeping
Потому что видение, тихонько подкравшись, посеяло свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain still remains within the sound of silence.
И видение, что зародилось в моем мозгу, все еще остается в звуке тишины.
In restless dreams I walked alone, narrow streets of cobblestone
В беспокойных снах я бродил один по узким улочкам, мощенным булыжником,
â neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp
под ореолом уличного фонаря, я поднял воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света,
That split the night and touched the sound of silence.
Что расколола ночь и коснулась звука тишины.
And in the naked light I saw ten thousand people, maybe more.
И в этом обнаженном свете я увидел десять тысяч человек, а может, и больше.
People talking without speaking, people hearing without listening.
Людей, говорящих, но не произносящих ни слова, людей, слышащих, но не слушающих.
People writing songs that voices never shared, no one dared disturb the sound of silence.
Людей, пишущих песни, которыми голоса никогда не делились, никто не смел нарушить звук тишины.
"Fools," said I, "you do not know, silence like a cancer grows.
"Глупцы", - сказал я, - "вы не знаете, что тишина, как рак, растет.
Hear my words that I might teach you, take my arms that I might reach you."
Услышьте мои слова, чтобы я мог научить вас, возьмите меня за руки, чтобы я мог дотянуться до вас".
But my words like silent raindrops fell and echoed in the wells of silence.
Но мои слова, как беззвучные капли дождя, упали и отозвались эхом в колодцах тишины.
And the people bowed and prayed to the neon god they made
И люди склонились и молились неоновому богу, которого они создали,
And the sign flashed out its warning in the words that it was forming.
И знак мигал своим предупреждением словами, которые он формировал.
And the sign said "The words of the prophets are written on the subway walls
И знак гласил: "Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls and whispered in the sound of silence."
И в залах многоквартирных домов, и шепчутся в звуке тишины".





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.