The Dickies - The Sound of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dickies - The Sound of Silence




The Sound of Silence
Звуки тишины
Hello darkness, my old friend. I've come to talk with you again.
Здравствуй, мрак, мой старый друг. Я пришел, чтоб вновь с тобой побыть.
Because a vision softly creeping left its seeds while I was sleeping
Виденье тихо прокралось ко мне, оставив семена свои, пока я спал.
And the vision that was planted in my brain still remains within the sound of silence.
И видение, что в мозгу моем пустило корни, все еще живет в звуках тишины.
In restless dreams I walked alone, narrow streets of cobblestone
В беспокойных снах бродил я одиноко по узким улочкам, мощенным булыжником
'Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp
Под ореолом уличного фонаря я поднял воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Как вдруг мои глаза пронзила вспышка неонового света,
That split the night and touched the sound of silence.
Рассекшая ночь и коснувшаяся звуков тишины.
And in the naked light I saw ten thousand people, maybe more.
И в этом голом свете я увидел десять тысяч человек, а может, и больше.
People talking without speaking, people hearing without listening.
Они говорили, но не произносили слов, слушали, но не слышали.
People writing songs that voices never shared, no one dared disturb the sound of silence.
Они писали песни, которые голоса никогда не пели, никто не смел нарушить звуки тишины.
"Fools," said I, "you do not know, silence like a cancer grows.
"Глупцы, сказал я, разве вы не знаете, тишина, как раковая опухоль, растет.
Hear my words that I might teach you, take my arms that I might reach you."
Услышьте мои слова, я научу вас, возьмите меня за руку, я до вас дотянусь".
But my words like silent raindrops fell and echoed in the wells of silence.
Но мои слова, словно капли дождя, беззвучно падали и эхом отдавались в колодцах безмолвия.
And the people bowed and prayed to the neon god they made
И люди склонились, молясь неоновому богу, которого сами создали,
And the sign flashed out its warning in the words that it was forming.
И неоновый знак мигал, предупреждая словами, что сам же и складывал.
And the sign said "The words of the prophets are written on the subway walls
И гласил этот знак: "Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls and whispered in the sound of silence."
И в грязных трущобах, и шепчутся они в звуках тишины".





Writer(s): Paul Simon, Ehud Manor, Amos Ben David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.