Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moonshine Rhyme
Mondschein Reim
This
is
my
moonshine
rhyme
Das
ist
mein
Mondschein-Reim
You
know
I
stay
drunk
most
all
of
the
time
Du
weißt,
ich
bin
die
meiste
Zeit
betrunken
I
say
goodbye
to
the
world
and
I
guzzle
again
Ich
sage
der
Welt
Lebewohl
und
saufe
wieder
Kick
back,
relax
drinking
with
my
friends
Lehn
dich
zurück,
entspann
dich,
trink
mit
meinen
Freunden
Here's
a
seat,
sit
down
and
have
a
drink
Hier
ist
ein
Platz,
setz
dich
und
trink
etwas
Vibe
with
me
for
a
moment,
taste
and
tell
me
what
you
think
Fühl
den
Vibe
mit
mir
für
einen
Moment,
koste
und
sag
mir,
was
du
denkst
I
love
liquor,
love
beer,
wine
gets
me
almost
there
Ich
liebe
Schnaps,
liebe
Bier,
Wein
bringt
mich
fast
dorthin
But
the
shine
from
the
moon
makes
a
rainy
sky
clear
Aber
der
Schein
des
Mondes
macht
einen
regnerischen
Himmel
klar
No
matter
what
you
get
me
through
the
dark
times
Egal
was,
sie
bringt
mich
durch
die
dunklen
Zeiten
Only
damn
problem
is
that
I
do
love
her
too
much
Das
einzige
verdammte
Problem
ist,
dass
ich
sie
zu
sehr
liebe
Can't
put
her
down,
always
there
for
me
in
the
clutch
Kann
sie
nicht
wegstellen,
immer
für
mich
da,
wenn's
drauf
ankommt
Ain't
no
wrong
about
it,
keep
it
strong,
I
know
that
I
must
Da
ist
nichts
Falsches
dran,
halt
ihn
stark,
ich
weiß,
das
muss
ich
She
the
goods,
need
the
perfection,
the
perfect
selection
Sie
ist
das
Wahre,
brauche
die
Perfektion,
die
perfekte
Auswahl
Crafted
by
my
hand
and
you
won't
see
no
protesting
Von
meiner
Hand
gefertigt
und
du
wirst
keinen
Protest
sehen
Cause
all
the
neighbours
know
I
make
a
mean
batch
Denn
alle
Nachbarn
wissen,
dass
ich
eine
krasse
Mischung
mache
They
swill
it
down
the
hatch
and
I
politely
say
Sie
kippen
es
runter
und
ich
sage
höflich
Friends
and
family
take
a
shot
for
me
Freunde
und
Familie,
trinkt
einen
Kurzen
für
mich
Toast
to
good
times,
thank
God
with
me
Stoßt
an
auf
gute
Zeiten,
dankt
Gott
mit
mir
Pour
one
up
for
those
that
passed
away
Gießt
einen
ein
für
die,
die
von
uns
gegangen
sind
Have
a
couple
more,
we
getting
drunk
today
Nehmt
noch
ein
paar,
wir
betrinken
uns
heute
Everyday's
a
Friday,
the
Saturdays
are
my
day
Jeder
Tag
ist
ein
Freitag,
die
Samstage
sind
mein
Tag
Make
the
magic
potion,
really
stock
my
supply
Mache
den
Zaubertrank,
fülle
meinen
Vorrat
wirklich
auf
Why
would
I
lie?
I
speak
easy
at
my
speakeasy
Warum
sollte
ich
lügen?
Ich
rede
offen
in
meiner
Flüsterkneipe
But
you
can't
order
what
the
other
saloons
provide
Aber
du
kannst
nicht
bestellen,
was
die
anderen
Saloons
anbieten
It
don't
compare
to
what
I'm
cracking
off,
now
I
stare
Es
ist
nicht
vergleichbar
mit
dem,
was
ich
aufmache,
jetzt
starre
ich
Ain't
no
pill,
try
to
feel
copping
the
high
Ist
keine
Pille,
versuch
das
High
zu
fühlen,
das
du
kriegst
This
is
the
real
deal,
be
no
faking
Das
ist
das
einzig
Wahre,
kein
Vortäuschen
Surrounded
by
the
souls
of
the
desert
where
I
forever
reside
Umgeben
von
den
Seelen
der
Wüste,
wo
ich
für
immer
wohne
We
never
die,
we
staying
pickled
to
the
pores
Wir
sterben
nie,
wir
bleiben
eingelegt
bis
in
die
Poren
Slowly
functioning,
sharing
all
the
good
times
of
yores
Langsam
funktionierend,
teilend
all
die
guten
alten
Zeiten
? Pretending?
tall-tale
sipping,
we
ain't
tripping
? Vorgeben?
Seemannsgarn
schlürfend,
wir
flippen
nicht
aus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Alexander, Josh Leiderman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.