Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Young Crazed Peeling
Die junge verrückte Häutung
Are
you
ready
to
be
liberated
Bist
du
bereit,
befreit
zu
werden
On
this
sad
side
city
street?
Auf
dieser
traurigen
Seitenstraße
der
Stadt?
Well,
the
birds
have
been
freed
from
their
cages
Nun,
die
Vögel
wurden
aus
ihren
Käfigen
befreit
I
got
freedom
and
my
youth
Ich
habe
Freiheit
und
meine
Jugend
My
name
is
Brody,
I'm
from
Melbourne
Mein
Name
ist
Brody,
ich
komme
aus
Melbourne
Fitzroy
Melbourne,
Fitzroy
Melbourne
Fitzroy
Melbourne,
Fitzroy
Melbourne
I
grew
up
on
Bell
Street,
then
on
Bennett
Street
Ich
wuchs
in
der
Bell
Street
auf,
dann
in
der
Bennett
Street
My
mum
kicked
out
my
dad
for
battery
Meine
Mutter
warf
meinen
Vater
wegen
Körperverletzung
raus
Found
a
way,
found
a
way
Fand
einen
Weg,
fand
einen
Weg
She
found
a
way
out
of
spiritual
penury
Sie
fand
einen
Weg
aus
der
spirituellen
Armut
Working
single
mother
in
an
urban
struggle
Arbeitende
alleinerziehende
Mutter
im
städtischen
Kampf
Blames
herself
now
'cause
I
grew
up
troubled
Gibt
sich
jetzt
die
Schuld,
weil
ich
problematisch
aufwuchs
I
got
everything
I
need
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche
I
got
everything
I
need
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche
My
one
heart
felt
too
much
from
the
start
Mein
einziges
Herz
fühlte
von
Anfang
an
zu
viel
I've
seen
people
come
and
go,
living
large
and
living
low
Ich
habe
Leute
kommen
und
gehen
sehen,
die
groß
und
die
klein
lebten
You
can
build
up
your
walls
sittin'
on
death
row
Du
kannst
deine
Mauern
bauen,
während
du
im
Todestrakt
sitzt
Let
the
curtain
fall
on
your
murdered
soul
Lass
den
Vorhang
über
deiner
ermordeten
Seele
fallen
You
can
wash
it
all
down,
swallow
your
story
Du
kannst
alles
runterspülen,
deine
Geschichte
runterschlucken
Get
smacked
off
your
head,
go
down
in
drumroll
glory
Lass
dich
zuknallen,
geh
unter
in
Trommelwirbel-Ruhm
You
won't
solve
it
committing
self-inflicted
crime
Du
wirst
es
nicht
lösen,
indem
du
selbstverschuldete
Verbrechen
begehst
Go
on,
pull
the
trigger,
this
will
be
the
last
time
Mach
schon,
drück
ab,
das
wird
das
letzte
Mal
sein
I
got
everything
I
need
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche
I
got
everything
I
need,
so...
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche,
also...
I
speak
of
the
truth,
the
truth
of
the
heart
Ich
spreche
von
der
Wahrheit,
der
Wahrheit
des
Herzens
Like
a
desperate
thirst
in
a
raging
drought
Wie
ein
verzweifelter
Durst
in
einer
wütenden
Dürre
Hey
youth,
time
flies
by
Hey
Jugend,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
There's
an
everlasting
battle
for
eternal
life
Es
gibt
einen
ewigen
Kampf
um
das
ewige
Leben
I
love
a
man
from
California
Ich
liebe
einen
Mann
aus
Kalifornien
He's
the
prettiest
thing,
we
got
the
same
disorder
Er
ist
das
Schönste,
wir
haben
dieselbe
Störung
The
way
you
feel
is
okay
Wie
du
dich
fühlst,
ist
okay
It's
never
gonna
change
anyway
Es
wird
sich
sowieso
nie
ändern
I
got
everything
I
need
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche
I
got
everything
I
need
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche
Are
you
ready
to
be
liberated
Bist
du
bereit,
befreit
zu
werden
On
this
sad
side
city
street?
Auf
dieser
traurigen
Seitenstraße
der
Stadt?
Well,
the
birds
have
been
freed
from
their
cages
Nun,
die
Vögel
wurden
aus
ihren
Käfigen
befreit
I
got
freedom
and
my
youth
Ich
habe
Freiheit
und
meine
Jugend
Yeah,
I
got
freedom
and
my
youth
Yeah,
ich
habe
Freiheit
und
meine
Jugend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brody Armstrong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.