Paroles et traduction The Distillers - The Young Crazed Peeling
Are
you
ready
to
be
liberated
Готовы
ли
вы
к
освобождению?
On
this
sad
side
city
street?
На
этой
печальной
стороне
городской
улицы?
Well,
the
birds
have
been
freed
from
their
cages
Что
ж,
птицы
вырвались
из
своих
клеток.
I
got
freedom
and
my
youth
Я
обрел
свободу
и
молодость.
My
name
is
Brody,
I'm
from
Melbourne
Меня
зовут
Броуди,
я
из
Мельбурна.
Fitzroy
Melbourne,
Fitzroy
Melbourne
Фицрой
Мельбурн,
Фицрой
Мельбурн
I
grew
up
on
Bell
Street,
then
on
Bennett
Street
Я
вырос
на
Белл-стрит,
потом
на
Беннетт-стрит.
My
mum
kicked
out
my
dad
for
battery
Моя
мама
выгнала
моего
отца
за
то,
что
он
избил
меня.
Found
a
way,
found
a
way
Нашел
способ,
нашел
способ.
She
found
a
way
out
of
spiritual
penury
Она
нашла
выход
из
духовной
нищеты.
Working
single
mother
in
an
urban
struggle
Работающая
мать
одиночка
в
городской
борьбе
Blames
herself
now
'cause
I
grew
up
troubled
Теперь
винит
себя,
потому
что
я
росла
беспокойной.
It
hit
me
Это
поразило
меня.
I
got
everything
I
need
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
It
hit
me
Это
поразило
меня.
I
got
everything
I
need
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
My
one
heart
felt
too
much
from
the
start
Мое
единственное
сердце
чувствовало
слишком
много
с
самого
начала
I've
seen
people
come
and
go,
living
large
and
living
low
Я
видел,
как
люди
приходят
и
уходят,
живут
на
широкую
ногу
и
живут
низко.
You
can
build
up
your
walls
sittin'
on
death
row
Ты
можешь
возвести
свои
стены,
сидя
в
камере
смертников.
Let
the
curtain
fall
on
your
murdered
soul
Пусть
занавес
упадет
на
твою
убитую
душу.
You
can
wash
it
all
down,
swallow
your
story
Ты
можешь
запить
все
это,
проглотить
свою
историю.
Get
smacked
off
your
head,
go
down
in
drumroll
glory
Получи
пощечину
от
своей
головы,
погрузись
в
славу
барабанной
дроби.
You
won't
solve
it
committing
self-inflicted
crime
Ты
не
раскроешь
ее,
совершив
преступление,
совершенное
самим
собой.
Go
on,
pull
the
trigger,
this
will
be
the
last
time
Давай,
жми
на
курок,
это
будет
в
последний
раз.
It
hit
me
Это
поразило
меня.
I
got
everything
I
need
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
It
hit
me
Это
поразило
меня.
I
got
everything
I
need,
so...
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно,
так
что...
I
speak
of
the
truth,
the
truth
of
the
heart
Я
говорю
об
истине,
истине
сердца.
Like
a
desperate
thirst
in
a
raging
drought
Как
отчаянная
жажда
в
бушующей
засухе.
Hey
youth,
time
flies
by
Эй,
молодежь,
время
летит
незаметно
There's
an
everlasting
battle
for
eternal
life
Это
вечная
битва
за
вечную
жизнь.
I
love
a
man
from
California
Я
люблю
мужчину
из
Калифорнии.
He's
the
prettiest
thing,
we
got
the
same
disorder
Он-прелестнейшее
создание,
у
нас
одинаковое
расстройство.
The
way
you
feel
is
okay
То
что
ты
чувствуешь
это
нормально
It's
never
gonna
change
anyway
Все
равно
ничего
не
изменится.
It
hit
me
Это
поразило
меня.
I
got
everything
I
need
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
It
hit
me
Это
поразило
меня.
I
got
everything
I
need
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
Are
you
ready
to
be
liberated
Готовы
ли
вы
к
освобождению?
On
this
sad
side
city
street?
На
этой
печальной
стороне
городской
улицы?
Well,
the
birds
have
been
freed
from
their
cages
Что
ж,
птицы
вырвались
из
своих
клеток.
I
got
freedom
and
my
youth
Я
обрел
свободу
и
молодость.
Yeah,
I
got
freedom
and
my
youth
Да,
у
меня
есть
свобода
и
молодость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brody Armstrong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.