Billy Ward & The Dominoes - That's What You're Doing To Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Ward & The Dominoes - That's What You're Doing To Me




Jason Mason hears a sound
Джейсон Мейсон слышит звук
A whistle blows in Congo town
В городе Конго раздается свисток
And the mail boat's in, the mail boat's in
И почтовый корабль уже в пути, почтовый корабль уже в пути.
It brings him things from oh so far
Это приносит ему вещи из о так далеко
Old magazines and snickers bars
Старые журналы и сникерс-бары.
A simple man, a simple land
Простой человек, простая земля.
The world's too big to understand
Мир слишком велик чтобы понять
Be good and you will be lonesome
Будь добр и тебе будет одиноко
Be lonesome and you will be free
Будь одинок, и ты будешь свободен.
Live a lie and you'll live to regret it
Живи во лжи, и ты пожалеешь об этом.
That's what living is to me
Вот что значит жить для меня.
That's what living is to me
Вот что значит жить для меня.
On a timeless beach on Hisanola
На Вечном пляже на Хисаноле
A young sips a diet cola
Молодой человек потягивает диетическую колу.
She's worlds apart, worlds apart
Она в разных мирах, в разных мирах.
The spirit of the black king still
Дух черного короля все еще жив.
Reverberates through Haitian hills
Эхо разносится по гаитянским холмам.
He rules the sea and all the fish
Он правит морем и всеми рыбами.
What if he had a TV dish?
Что, если бы у него была телевизионная тарелка?
In some far off regions the foriegn legions
В некоторых отдаленных регионах легионы предков
Keep the theives and the preditors at bay
Держи в страхе тив и хищников.
While closer to home some bad boys still roam
В то время как ближе к дому некоторые плохие мальчики все еще бродят
The streets aren't safe but give it one more day
На улицах небезопасно, но дай мне еще один день.
One more day ...
Еще один день ...
The stories from my favorite books
Истории из моих любимых книг.
Still take on many different looks
Все еще принимаю много разных обличий
And now I'm gone, home again
А теперь меня нет, я снова дома.
The time has come the walrus said
Время пришло сказал морж
And little oysters hide their head
И маленькие устрицы прячут свои головы.
My Twain of thought is loosely bound
Моя двойка мыслей слабо связана.
I guess it's time to Mark this down
Думаю, пришло время отметить это.





Writer(s): William Ward, Rose Marks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.