The Doobie Brothers - 45th Floor - traduction des paroles en allemand

45th Floor - The Doobie Brotherstraduction en allemand




45th Floor
45. Stock
Politician drivin' down the road
Politiker fährt die Straße entlang
Flashin' that smile that got him the vote.
Zeigt das Lächeln, das ihm die Stimme brachte.
Here's another country girl,
Hier ist noch ein Mädchen vom Land,
He's teachin' her about the world in his room
Er bringt ihr die Welt bei in seinem Zimmer
On the 45th floor - get 'em all while they're young.
Im 45. Stock - schnapp sie dir alle, solange sie jung sind.
Campaign money comes rollin' in
Wahlkampfgelder rollen herein
Ain't nobody askin' where it's been,
Niemand fragt, woher sie kamen,
Talk about a smokin' gun.
Man spricht von einem rauchenden Colt.
What'd we pay to get his son out of jail?
Was haben wir bezahlt, um seinen Sohn aus dem Gefängnis zu holen?
Don't inhale
Nicht inhalieren
On the 45th floor.
Im 45. Stock.
We all know what's been happenin',
Wir alle wissen, was geschieht,
Ain't no slappin' him down.
Keiner haut ihm auf die Finger.
We're supposedly invited to the party,
Angeblich sind wir zur Party eingeladen,
But the elevator's never gonna stop
Aber der Aufzug wird niemals halten
On the 45th floor.
Im 45. Stock.
Doesn't matter if it's day or night
Es ist egal, ob Tag oder Nacht
'Cause we're all gonna pay the price.
Denn wir alle werden den Preis zahlen.
And the party rolls on.
Und die Party geht weiter.
Used to be a rumour goin' round,
Früher ging ein Gerücht um,
The people tried to run my man outta town.
Die Leute versuchten, den Mann aus der Stadt zu jagen.
We thought we'd see him ride the rails.
Wir dachten, wir würden sehen, wie er aus der Stadt gejagt wird.
No one's ever gonna nail him down
Niemand wird ihn jemals festnageln
All because of the 45th floor.
Alles wegen des 45. Stocks.
We all know what's been happenin',
Wir alle wissen, was geschieht,
Ain't no slappin' him down.
Keiner haut ihm auf die Finger.
We're supposedly invited to the party,
Angeblich sind wir zur Party eingeladen,
But the elevator's never gonna stop
Aber der Aufzug wird niemals halten
On the 45th floor.
Im 45. Stock.
Oesn't matter if it's day or night
Es ist egal, ob Tag oder Nacht
'Cause we're all gonna pay the price.
Denn wir alle werden den Preis zahlen.
And the party rolls on.
Und die Party geht weiter.
None of these fools ever thinks about the pain they cause.
Keiner dieser Narren denkt je an den Schmerz, den sie verursachen.
It's all about an image to uphold.
Es geht nur darum, ein Image aufrechtzuerhalten.
How could anybody be so bold?
Wie kann jemand so dreist sein?
Takin' all the candy from the hands of a child.
Nimmt alle Süßigkeiten aus den Händen eines Kindes.
We all know what's been happenin',
Wir alle wissen, was geschieht,
Ain't no slappin' him down.
Keiner haut ihm auf die Finger.
We're supposedly invited to the party,
Angeblich sind wir zur Party eingeladen,
But the elevator's never gonna stop
Aber der Aufzug wird niemals halten
On the 45th floor.
Im 45. Stock.
Doesn't matter if it's day or night
Es ist egal, ob Tag oder Nacht
'Cause we're all gonna pay the price.
Denn wir alle werden den Preis zahlen.
And the party rolls on.
Und die Party geht weiter.
Doesn't matter if it's day or night
Es ist egal, ob Tag oder Nacht
'Cause we're all gonna pay the price.
Denn wir alle werden den Preis zahlen.
And the party rolls on.
Und die Party geht weiter.





Writer(s): Charles Thomas Johnston, Bill Champlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.