Paroles et traduction The Doobie Brothers - Under The Spell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under The Spell
Под чарами
Peterik/Syniar/Wertico
Peterik/Syniar/Wertico
There's
a
stormy
vision
Передо
мной
штормовое
видение,
Stars
before
my
eyes
Звезды
в
глазах.
I
seem
to
have
this
fear
of
the
dark
Кажется,
я
боюсь
темноты,
That
only
love
defies
Которую
побеждает
только
любовь.
And
I'm
walkin'
as
if
in
a
trance
И
я
иду,
словно
в
трансе,
And
I'm
talkin'
like
a
man
possessed
И
говорю,
как
одержимый.
Makes
me
wonder
if
I'll
ever
get
straight
Заставляет
меня
задуматься,
приду
ли
я
когда-нибудь
в
себя,
When
you
snap
your
fingers
and
change
my
fate,
baby
Когда
ты
щелкаешь
пальцами
и
меняешь
мою
судьбу,
малышка.
Love
gets
its
way
and
honey
I
must
obey
Любовь
берет
свое,
и,
милая,
я
должен
подчиняться.
I'm
under
the
spell
Я
под
чарами.
So
tough
to
clear
out
my
head
Так
сложно
прояснить
голову,
Comin'
down
from
a
night
of
passion
Приходя
в
себя
после
ночи
страсти.
I
blacked
out
the
moment
I
felt
Я
отключился
в
тот
момент,
когда
почувствовал,
This
could
only
be
love
Что
это
может
быть
только
любовь.
I'm
under
the
spell
Я
под
чарами.
A
physical
reaction,
the
doctors
all
agree
Физическая
реакция,
все
врачи
согласны.
Disillusion's
all
in
my
head
Разочарование
— все
в
моей
голове,
It's
so
real
to
me
Но
для
меня
это
так
реально.
And
I'm
walkin'
as
if
in
a
trance
И
я
иду,
словно
в
трансе,
And
I'm
talkin'
like
a
man
possessed
И
говорю,
как
одержимый.
Makes
me
wonder
if
I'll
ever
get
straight
Заставляет
меня
задуматься,
приду
ли
я
когда-нибудь
в
себя,
When
you
snap
my
fingers
and
change
my
fate,
baby
Когда
ты
щелкаешь
пальцами
и
меняешь
мою
судьбу,
малышка.
You'll
get
your
way
- cause
honey
- I
must
obey
Ты
добьешься
своего,
ведь,
милая,
я
должен
подчиняться.
I'm
under
the
spell
Я
под
чарами.
So
tough
to
clear
out
my
head
Так
сложно
прояснить
голову,
Comin'
down
from
a
night
of
passion
Приходя
в
себя
после
ночи
страсти.
I
blacked
out
the
moment
I
felt
Я
отключился
в
тот
момент,
когда
почувствовал,
This
could
only
be
love
Что
это
может
быть
только
любовь.
I'm
under
the
spell
Я
под
чарами.
Starstruck
- I
stare
into
space
Ошеломленный,
я
смотрю
в
пространство,
I
see
the
flash
- then
I
hear
the
thunder
Вижу
вспышку,
затем
слышу
гром.
So
shocked
- I'm
merely
a
shell
Так
потрясен,
что
я
всего
лишь
оболочка.
It's
stranger
than
love
-
Это
страннее,
чем
любовь
—
I'm
under
the
spell
Я
под
чарами.
Fools
fall
in
love
under
the
moonlight
Дураки
влюбляются
под
луной,
Count
me
as
one
- under
the
spell
Считай
меня
одним
из
них
— под
чарами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.