Paroles et traduction The Doors - End of the Night - Mono; 2017 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Night - Mono; 2017 Remaster
Конец ночи - Моно; Ремастеринг 2017
Take
the
highway
to
the
end
of
the
night
Поехали
по
шоссе
до
конца
ночи,
End
of
the
night,
end
of
the
night
До
конца
ночи,
до
конца
ночи.
Take
a
journey
to
the
bright
midnight
Отправимся
в
путешествие
к
яркой
полуночи,
End
of
the
night,
end
of
the
night
До
конца
ночи,
до
конца
ночи.
Realms
of
bliss,
realms
of
light
Царство
блаженства,
царство
света,
Some
are
born
to
sweet
delight
Некоторым
дано
родиться
для
услады,
Some
are
born
to
sweet
delight
Некоторым
дано
родиться
для
услады,
Some
are
born
to
the
endless
night
Некоторым
дано
родиться
для
бесконечной
ночи.
End
of
the
night,
end
of
the
night
До
конца
ночи,
до
конца
ночи,
End
of
the
night,
end
of
the
night
До
конца
ночи,
до
конца
ночи.
Realms
of
bliss,
realms
of
light
Царство
блаженства,
царство
света,
Some
are
born
to
sweet
delight
Некоторым
дано
родиться
для
услады,
Some
are
born
to
sweet
delight
Некоторым
дано
родиться
для
услады,
Some
are
born
to
the
endless
night
Некоторым
дано
родиться
для
бесконечной
ночи.
End
of
the
night,
end
of
the
night
До
конца
ночи,
до
конца
ночи,
End
of
the
night,
end
of
the
night
До
конца
ночи,
до
конца
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Paul Densmore, Jim Morrison, Robert A Krieger, Raymond D Manzarek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.