Paroles et traduction The Dorsey Brothers - Lullaby of Broadway
Come
on
along
and
listen
to,
the
lullaby
of
Broadway
Пойдем
со
мной
и
послушай
колыбельную
Бродвея.
The
hip
hooray
and
ballyhoo,
the
lullaby
of
Broadway
Хип-хоп
" ура
" и
"баллиху",
Колыбельная
Бродвея.
The
rumble
of
a
subway
train,
the
rattle
of
the
taxis
Грохот
поезда
метро,
шум
такси.
The
daffydils
who
entertain,
at
Angelo's
and
Maxi's
Нарциссы,
которые
развлекаются
у
Анжело
и
макси.
When
a
Broadway
baby
says
good
night,
it's
early
in
the
morning
Когда
бродвейский
ребенок
говорит
"Спокойной
ночи",
это
раннее
утро.
Manhattan
babies
don't
sleep
tight
until
the
dawn:
Дети
с
Манхэттена
не
спят
крепко
до
рассвета:
Good
night,
baby
Спокойной
ночи,
детка.
Good
night,
milkman's
on
his
way
Спокойной
ночи,
молочник
уже
в
пути.
Sleep
tight,
baby
Спи
крепко,
детка.
Sleep
tight,
let's
call
it
a
day.
Hey!
Спи
крепко,
давай
покончим
с
этим.
Come
on
along
and
listen
to,
the
lullaby
of
Broadway
Пойдем
и
послушаем
колыбельную
Бродвея.
The
hi-dee-hi
and
boop-a-doo,
the
lullaby
of
Broadway
Хай-Ди-Хай
и
Буп-а-ду,
Колыбельная
Бродвея.
The
band
begins
to
go
to
town,
and
everyone
goes
crazy
Группа
начинает
ездить
в
город,
и
все
сходят
с
ума.
You
rock-a-bye
your
baby
round,
'til
everything
gets
hazy
Ты
раскачиваешь
свою
малышку,
пока
все
не
затуманится.
Hush-a-bye
I'll
buy
you
this
and
that,
you
hear
a
daddy
saying
Тише-пока,
я
куплю
тебе
то-то
и
то-то,
слышишь,
папочка
говорит:
And
baby
goes
home
to
her
flat,
to
sleep
all
day:
И
бэби
идет
домой,
в
свою
квартиру,
чтобы
проспать
весь
день.:
Good
night,
baby
Спокойной
ночи,
детка.
Good
night,
milkman's
on
his
way
Спокойной
ночи,
молочник
уже
в
пути.
Sleep
tight,
baby
Спи
крепко,
детка.
Sleep
tight,
Спать
крепко,
Let's
call
it
a
day
Давай
покончим
с
этим.
Listen
to
the
lullaby
of
old
Broadway
Послушай
колыбельную
старого
Бродвея.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warren Harry, Dubin Al
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.