The Dream Academy - In Exile (For Rodrigo Rojas) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dream Academy - In Exile (For Rodrigo Rojas)




In Exile (For Rodrigo Rojas)
В изгнании (Памяти Родриго Рохаса)
Well the truth was told, written on the mountains
Истина была раскрыта, написанная на горах,
And it burned, driven by the wind
И она пылала, гонимая ветром.
And freedom walked without a name
И свобода шагала без имени
Through poppy fields and Remembrance Days
Сквозь маковые поля и Дни памяти.
And the words hung like winter in the air
И слова повисли в воздухе, словно зимняя стужа,
Now that the War is over.
Теперь, когда война окончена.
Put your hand in the hands of love
Вложи свою руку в руки любви.
Now that the truth is told, Put your hand in the hands of love
Теперь, когда правда открыта, вложи свою руку в руки любви.
Now that the War is over, Put your hand in the hands of love
Теперь, когда война окончена, вложи свою руку в руки любви.
On a white horse, clothes were stained with blood
На белом коне, в одежде, испачканной кровью,
On the battlefield with eyes of flaming fire
На поле битвы, с глазами, пылающими огнём,
Standing in the sun, cried aloud to all around
Стоя на солнце, он кричал всем вокруг:
Come together, come gather around the fire, Come together
"Соединитесь, соберитесь у костра, соединитесь!
Now that the war is over.
Теперь, когда война окончена.
Put your hand in the hands of love
Вложи свою руку в руки любви.
Now that the truth is told, Put your hand in the hands of love
Теперь, когда правда открыта, вложи свою руку в руки любви.
Now that the war is over, Put your hand in the hands of love
Теперь, когда война окончена, вложи свою руку в руки любви".
To the community of faith from the source of imitation(Put your hand in the hands of love)Free from the burden of association(Put your hand in the hands of love)The ground was shining with revelations(Put your hand in the hands of love)Free from the burden of association(Put your hand in the hands of love)Now that the War is over, Put your hand in the hands of love.
К общине веры, от источника подражания (Вложи свою руку в руки любви), свободной от бремени соучастия (Вложи свою руку в руки любви), земля сияла откровениями (Вложи свою руку в руки любви), свободной от бремени соучастия (Вложи свою руку в руки любви). Теперь, когда война окончена, вложи свою руку в руки любви.





Writer(s): Nick Laird-clowes, Gilbert Alexander Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.