The Dream Academy - In the Hands of Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dream Academy - In the Hands of Love




In the Hands of Love
В руках любви
Well the truth was told, written on the mountains
Что ж, правда была сказана, написана на горах,
And it burned, driven by the wind
И она горела, гонимая ветром.
And freedom walked without a name
И свобода шла без имени
Through poppy fields and Remembrance Days
Сквозь маковые поля и Дни Поминовения.
And the words hung like winter in the air
И слова повисли в воздухе, словно зимняя стужа,
Now that the War is over.
Теперь, когда война окончена.
Put your hand in the hands of love
Вложи свою руку в руки любви.
Now that the truth is told,
Теперь, когда правда сказана,
Put your hand in the hands of love
Вложи свою руку в руки любви.
Now that the War is over,
Теперь, когда война окончена,
Put your hand in the hands of love
Вложи свою руку в руки любви.
On a white horse, clothes were stained with blood
На белом коне, одежда была запятнана кровью,
On the battlefield with eyes of flaming fire
На поле битвы, с глазами, пылающими огнем.
Standing in the sun, cried aloud to all around
Стоя на солнце, он кричал всем вокруг:
Come together, come gather around the fire,
"Соберитесь вместе, соберитесь вокруг огня,
Come together
Соберитесь вместе,
Now that the war is over.
Теперь, когда война окончена.
Put your hand in the hands of love
Вложи свою руку в руки любви.
Now that the truth is told,
Теперь, когда правда сказана,
Put your hand in the hands of love
Вложи свою руку в руки любви.
Now that the war is over,
Теперь, когда война окончена,
Put your hand in the hands of love
Вложи свою руку в руки любви.
To the community of faith from the source of imitation
К общности веры, от источника подражания,
(Put your hand in the hands of love)
(Вложи свою руку в руки любви.)
Free from the burden of association
Свободная от бремени соучастия,
(Put your hand in the hands of love)
(Вложи свою руку в руки любви.)
The ground was shining with revelations
Земля сияла откровениями,
(Put your hand in the hands of love)
(Вложи свою руку в руки любви.)
Free from the burden of association
Свободная от бремени соучастия,
(Put your hand in the hands of love)
(Вложи свою руку в руки любви.)
Now that the War is over,
Теперь, когда война окончена,
Put your hand in the hands of love.
Вложи свою руку в руки любви.





Writer(s): Nick Laird-clowes, Gilbert Alexander Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.