The Drifters - Oh Holy Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Drifters - Oh Holy Night




O holy night! the stars are brightly shining,
О, святая ночь! звезды ярко сияют!
It is the night of the dear saviour′s birth.
Это ночь рождения дорогого Спасителя.
Long lay the world in sin and error pining.
Долго лежал мир в грехе и заблуждении, тоскуя.
Till he appeared and the spirit felt its worth.
Пока он не появился, и дух не почувствовал его ценность.
A thrill of hope the weary world rejoices,
Трепет надежды утомленный мир радуется,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Ибо там наступает новое и славное утро.
Fall on your knees! oh, hear the angel voices!
Падай на колени!о, услышь ангельские голоса!
O night divine, the night when christ was born;
О, божественная ночь, ночь, когда родился Христос.
O night, o holy night, o night divine!
О, ночь, О, святая ночь, О, божественная ночь!
O night, o holy night, o night divine!
О, ночь, О, святая ночь, О, божественная ночь!
Led by the light of faith serenely beaming,
Ведомые светом веры, безмятежно сияющие,
With glowing hearts by his cradle we stand.
С сияющими сердцами у его колыбели, мы стоим.
O'er the world a star is sweetly gleaming,
О'Эр, мир, звезда сладко сияет.
Now come the wisemen from out of the orient land.
Теперь пришли мудрецы из земли Восточной.
The king of kings lay thus lowly manger;
Царь царей лежал так низко, как ясли.
In all our trials born to be our friends.
Во всех наших испытаниях мы рождены быть друзьями.
He knows our need, our weakness is no stranger,
Он знает нашу нужду, наша слабость не чужда.
Behold your king! before him lowly bend!
Узри своего короля! перед ним смиренный изгиб!
Behold your king! before him lowly bend!
Узри своего короля! перед ним смиренный изгиб!
Truly he taught us to love one another,
Воистину, Он научил нас любить друг друга.
His law is love and his gospel is peace.
Его закон-любовь, а его Евангелие-мир.
Chains he shall break, for the slave is our brother.
Цепи он сломает, ибо раб-наш брат.
And in his name all oppression shall cease.
И во имя его все притеснения прекратятся.
Sweet hymns of joy in grateful raise we,
Сладкие гимны радости в благодарности поднимаем мы,
With all our hearts we praise his holy name.
Всем сердцем славим Его святое имя.
Christ is the lord! then ever, ever praise we,
Христос есть Господь! тогда, всегда, всегда славим мы!
His power and glory ever more proclaim!
Его сила и слава еще более возвещают!
His power and glory ever more proclaim!
Его сила и слава еще более возвещают!





Writer(s): M. KING, T.L. GARRETT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.