Paroles et traduction The Drifters - Satuday Night At the Movies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
Saturday
night
at
eight
o'clock
Итак,
субботний
вечер
в
восемь
часов.
I
know
where
I'm
gonna
go
Я
знаю,
куда
мне
идти.
I'm
gonna
pick
my
baby
up
Я
собираюсь
забрать
свою
малышку.
And
take
her
to
the
picture
show
И
сводить
ее
на
киносеанс.
Ev'rybody
in
the
neighborhood
Все
в
округе.
Is
dressin'
up
to
be
there
too
Она
тоже
наряжается,
чтобы
быть
там
And
we're
gonna
have
a
ball
И
мы
собираемся
устроить
бал.
Just
like
we
always
do
Как
и
всегда.
Saturday
night
at
the
movies
Субботний
вечер
в
кино.
Who
cares
what
picture
you
see
Какая
разница,
какую
картину
ты
видишь?
When
you're
huggin'
with
your
baby
Когда
ты
обнимаешь
своего
ребенка.
In
the
last
row
in
the
balcony?
В
последнем
ряду
на
балконе?
Well,
there's
technicolor
and
cinemascope
Что
ж,
есть
"техниколор"
и
"Синемаскоп".
A
cast
out
a
Hollywood
Изгой
из
Голливуда
And
the
popcorn
from
the
candy
stand
И
попкорн
из
киоска
с
конфетами.
Makes
it
all
seem
twice
as
good
Все
кажется
в
два
раза
лучше.
There's
alway
lots
of
pretty
girls
Там
всегда
полно
красивых
девушек.
With
figures
they
don't
try
to
hide
С
цифрами
они
не
пытаются
прятаться.
But
they
never
can
compare
Но
они
никогда
не
могут
сравниться.
To
the
girl
sittin'
by
my
side
К
девушке,
сидящей
рядом
со
мной.
Saturday
night
at
the
movies
Субботний
вечер
в
кино.
Who
cares
what
picture
you
see
Какая
разница,
какую
картину
ты
видишь?
When
you're
huggin'
with
your
baby
Когда
ты
обнимаешь
своего
ребенка.
In
the
last
row
in
the
balcony?
В
последнем
ряду
на
балконе?
Ah
Saturday
night
at
the
movies
Ах
субботний
вечер
в
кино
Who
cares
what
picture
you
see
Какая
разница,
какую
картину
ты
видишь?
When
you're
huggin'
with
your
baby
Когда
ты
обнимаешь
своего
ребенка.
In
the
last
row
in
the
balcony?
В
последнем
ряду
на
балконе?
Ah
Saturday
night
at
the
movies
Ах
субботний
вечер
в
кино
Who
cares
what
picture
you
see
Какая
разница,
какую
картину
ты
видишь?
When
you're
huggin'
with
your
baby
Когда
ты
обнимаешь
своего
ребенка.
In
the
last
row
in
the
balcony?
В
последнем
ряду
на
балконе?
Yeah,
Saturday
night
at
the
movies
Да,
субботний
вечер
в
кино.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Weil Cynthia, Mann Barry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.