The Drifters - 想你就寫信 - traduction des paroles en allemand

想你就寫信 - The Drifterstraduction en allemand




想你就寫信
Wenn ich an dich denke, schreibe ich einen Brief
看你在搖椅上織圍巾
Ich sehe dich im Schaukelstuhl, wie du einen Schal strickst
一個人在客廳
Allein im Wohnzimmer
只剩下壁爐裡的光影
Nur das Licht des Kaminfeuers
木材在燃燒的聲音
Das Geräusch brennenden Holzes
畫面像離家時的風景
Die Szene wie die Landschaft bei meiner Abreise
我那年的決定
Meine Entscheidung damals
許下的願望都很好聽
Die Wünsche, die ich mir aussprach, klangen so schön
淚水紅了眼睛
Tränen röteten meine Augen
你說想哭就彈琴 想起你就寫信
Du sagtest, wenn ich weinen möchte, soll ich Klavier spielen, an dich denken, einen Brief schreiben
情緒來了就不用太安靜
Wenn die Gefühle kommen, muss es nicht still sein
你說愛了就確定 累了就別任性
Du sagtest, wenn ich liebe, soll ich es bekennen, müde bin, nicht trotzig sein
原來感覺是如此親近
Jetzt fühlt sich alles so vertraut an
還記得院子後的風鈴
Erinnerst du dich an die Windspiele hinterm Haus?
學燕子在飛行
Wie wir lernten, wie Schwalben zu fliegen
我們聊長大後的憧憬
Wir sprachen über unsere Träume für die Zukunft
珍重的話很輕
Die wichtigen Worte waren so leicht
你說想哭就彈琴 想起你就寫信
Du sagtest, wenn ich weinen möchte, soll ich Klavier spielen, an dich denken, einen Brief schreiben
情緒來了就不用太安靜
Wenn die Gefühle kommen, muss es nicht still sein
你說愛了就確定 累了就別任性
Du sagtest, wenn ich liebe, soll ich es bekennen, müde bin, nicht trotzig sein
原來回憶是如此溫馨
Jetzt sind die Erinnerungen so warm
你說想哭就彈琴 想起你就寫信
Du sagtest, wenn ich weinen möchte, soll ich Klavier spielen, an dich denken, einen Brief schreiben
情緒來了不用太安靜
Wenn die Gefühle kommen, muss es nicht still sein
你說愛了就確定 累了就別任性
Du sagtest, wenn ich liebe, soll ich es bekennen, müde bin, nicht trotzig sein
原來回憶是如此溫馨
Jetzt sind die Erinnerungen so warm





Writer(s): Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.