The Drifters - 說好的幸福呢 - traduction des paroles en allemand

說好的幸福呢 - The Drifterstraduction en allemand




說好的幸福呢
Das versprochene Glück
你的回話凌亂著
Deine Antwort ist wirr
在這個時刻
In diesem Moment
我想起噴泉旁的白鴿
Erinnere ich mich an die Tauben am Brunnen
甜蜜散落了
Die Süße verstreut
情緒莫名的拉扯
Gefühle ziehen unerklärlich
我還愛你呢
Ich liebe dich noch
而你斷斷續續唱著歌
Und du singst abgehackt
假裝沒事了
Tu so, als wäre alles gut
時間過了 走了 愛情面臨選擇
Die Zeit vergeht, zieht vorbei, die Liebe steht vor einer Wahl
你冷了 倦了 我哭了
Dir ist kalt, du bist müde, ich weine
離開時的不快樂 你用卡片手寫著
Die Traurigkeit beim Gehen, du schreibst es auf eine Karte
有些愛只給到這 真的痛了
Manche Liebe endet hier, es tut wirklich weh
怎麼了 你累了 說好的 幸福呢?
Was ist los, du bist müde, wo bleibt das versprochene Glück?
我懂了 不說了 愛淡了 夢遠了
Ich verstehe, sage nichts mehr, die Liebe verblasst, der Traum entfernt sich
開心與不開心一一細數著 你在不捨
All die Freude und der Kummer werden aufgezählt, du zögerst
那些愛過的感覺都太深刻 我都還記得
Die Gefühle dieser Liebe sind so tief, ich erinnere mich noch
你不等了 說好的 幸福呢?
Du wartest nicht mehr, wo bleibt das versprochene Glück?
我錯了 淚乾了 放手了 後悔了
Ich habe Fehler gemacht, die Tränen sind versiegt, ich lasse los, bereue
只是回憶的音樂盒旋轉著
Nur die Spieluhr der Erinnerungen dreht sich
要怎麼停呢?
Wie soll sie anhalten?
你的回話凌亂著
Deine Antwort ist wirr
在這個時刻
In diesem Moment
我想起噴泉旁的白鴿
Erinnere ich mich an die Tauben am Brunnen
甜蜜散落了
Die Süße verstreut
情緒莫名的拉扯
Gefühle ziehen unerklärlich
我還愛你呢
Ich liebe dich noch
而你斷斷續續唱著歌
Und du singst abgehackt
假裝沒事了
Tu so, als wäre alles gut
時間過了 走了 愛情面臨選擇
Die Zeit vergeht, zieht vorbei, die Liebe steht vor einer Wahl
你冷了 倦了 我哭了
Dir ist kalt, du bist müde, ich weine
離開時的不快樂 你用卡片手寫著
Die Traurigkeit beim Gehen, du schreibst es auf eine Karte
有些愛只給到這 真的痛了
Manche Liebe endet hier, es tut wirklich weh
怎麼了 你累了 說好的 幸福呢?
Was ist los, du bist müde, wo bleibt das versprochene Glück?
我懂了 不說了 愛淡了 夢遠了
Ich verstehe, sage nichts mehr, die Liebe verblasst, der Traum entfernt sich
開心與不開心一一細數著 你在不捨
All die Freude und der Kummer werden aufgezählt, du zögerst
那些愛過的感覺都太深刻 我都還記得
Die Gefühle dieser Liebe sind so tief, ich erinnere mich noch
你不等了 說好的 幸福呢?
Du wartest nicht mehr, wo bleibt das versprochene Glück?
我錯了 淚乾了 放手了 後悔了
Ich habe Fehler gemacht, die Tränen sind versiegt, ich lasse los, bereue
只是回憶的音樂盒旋轉著
Nur die Spieluhr der Erinnerungen dreht sich
要怎麼停呢?
Wie soll sie anhalten?





Writer(s): Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.