Paroles et traduction The Drums - 626 Bedford Avenue
626
Bedford
Avenue
I
think
Кажется
Бедфорд
Авеню
626
I
regret
that
night
of
kissing
you
Я
сожалею
о
той
ночи,
когда
целовал
тебя.
That
night
of
kissing
you
Ночь
поцелуев
с
тобой.
That
night
of
kissing
you
Ночь
поцелуев
с
тобой.
Baby
lets
have
a
conversation
Детка
давай
поговорим
And
god
forbid
we
have
a
connection
И
не
дай
бог
у
нас
будет
связь
I′d
like
to
know
what
you're
thinking
Я
хотел
бы
знать,
о
чем
ты
думаешь.
′Cause
I
don't
get
near
what
I've
been
giving
Потому
что
я
и
близко
не
подхожу
к
тому,
что
даю.
626
Bedford
Avenue
I
think
Кажется
Бедфорд
Авеню
626
I
regret
that
night
of
kissing
you
Я
сожалею
о
той
ночи,
когда
целовал
тебя.
I
should
have
left
when
Я
должен
был
уйти,
когда
...
You
laughed
at
my
shoes
Ты
смеялась
над
моими
туфлями.
(But
I
keep
on
coming
back)
(Но
я
продолжаю
возвращаться)
626
Stupid
Avenue
don′t
make
626
глупая
Авеню
не
делай
этого
Me
regret
that
night
of
kissing
you
Я
сожалею
о
той
ночи,
когда
целовал
тебя.
I
fell
in
love,
and
you
treat
me
like
shit
Я
влюбился,
а
ты
обращаешься
со
мной
как
с
дерьмом.
(But
I
keep
on
coming
back)
(Но
я
продолжаю
возвращаться)
I
don′t
think
you're
ready,
Я
не
думаю,
что
ты
готова,
But
I
don′t
think
you
can
forget
me
Но
я
не
думаю,
что
ты
сможешь
забыть
меня.
Your
insecurities
are
ruining
Твоя
неуверенность
разрушает
тебя.
Everything
that
we
could
be
Все,
чем
мы
могли
бы
быть.
Get
your
head
out
of
your
ass
Вытащи
свою
голову
из
задницы
And
take
a
good
look
at
yourself
И
посмотри
хорошенько
на
себя.
626
Bedford
Avenue
I
think
Кажется
Бедфорд
Авеню
626
I
regret
that
night
of
kissing
you
Я
сожалею
о
той
ночи,
когда
целовал
тебя.
I
should
have
left
when
Я
должен
был
уйти,
когда
...
You
laughed
at
my
shoes
Ты
смеялась
над
моими
туфлями.
(But
I
keep
on
coming
back)
(Но
я
продолжаю
возвращаться)
626
Stupid
Avenue
don't
make
626
глупая
Авеню
не
делай
этого
Me
regret
that
night
of
kissing
you
Я
сожалею
о
той
ночи,
когда
целовал
тебя.
I
fell
in
love,
and
you
treat
me
like
shit
Я
влюбился,
а
ты
обращаешься
со
мной
как
с
дерьмом.
(But
I
keep
on
coming
back)
(Но
я
продолжаю
возвращаться)
(But
I
keep
on
coming
back)
(Но
я
продолжаю
возвращаться)
But
I
keep
on
coming
back
Но
я
продолжаю
возвращаться.
But
I
keep
on
coming
back
Но
я
продолжаю
возвращаться.
You
might
be
a
psychopath
Возможно,
ты
психопат.
You
might
wanna
check
that
Возможно,
ты
захочешь
это
проверить.
626
Bedford
Avenue
I
think
Кажется
Бедфорд
Авеню
626
I
regret
that
night
of
kissing
you
Я
сожалею
о
той
ночи,
когда
целовал
тебя.
I
should
have
left
when
Я
должен
был
уйти,
когда
...
You
laughed
at
my
shoes
Ты
смеялась
над
моими
туфлями.
(But
I
keep
on
coming
back)
(Но
я
продолжаю
возвращаться)
626
Stupid
Avenue
don′t
make
626
глупая
Авеню
не
делай
этого
Me
regret
that
night
of
kissing
you
Я
сожалею
о
той
ночи,
когда
целовал
тебя.
I
fell
in
love,
and
you
treat
me
like
shit
Я
влюбился,
а
ты
обращаешься
со
мной
как
с
дерьмом.
(But
I
keep
on
coming
back)
(Но
я
продолжаю
возвращаться)
But
I
keep
on
coming
back
Но
я
продолжаю
возвращаться.
You
might
be
a
psychopath
Возможно,
ты
психопат.
You
might
wanna
check
that
Возможно,
ты
захочешь
это
проверить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.