The Drums - Down By the Water - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Drums - Down By the Water




If you fall asleep down by the water
Если ты заснешь у воды ...
Baby, I'll carry you all the way home
Детка, я буду нести тебя до самого дома.
If you fall asleep down by the water
Если ты заснешь у воды ...
Baby, I'll carry you all the way home
Детка, я буду нести тебя до самого дома.
Everybody's gotta love someone
Каждый должен кого-то любить.
But, I just wanna love you, dear
Но я просто хочу любить тебя, дорогая.
Everybody's gotta feel something
Каждый должен что-то чувствовать.
I just wanna be with you, my dear
Я просто хочу быть с тобой, моя дорогая.
I know it's hard, I know it's hard
Я знаю, это тяжело, я знаю, это тяжело.
I know it's hard to be in this position
Я знаю, как тяжело находиться в таком положении.
If they stop loving you, I won't stop loving you
Если они перестанут любить тебя, я не перестану любить тебя.
If they stop needing you, I'll still need you, my dear
Если они перестанут нуждаться в тебе, ты все равно будешь нужна мне, моя дорогая.
If you fall asleep down by the water
Если ты заснешь у воды ...
Baby, I'll carry you all the way home
Детка, я буду нести тебя до самого дома.
If you fall asleep down by the water
Если ты заснешь у воды ...
Baby, I'll carry you all the way home
Детка, я буду нести тебя до самого дома.
You've gotta believe me when I say
Ты должен верить мне когда я говорю
When I say the word "Forever"
Когда я говорю слово "навсегда" ...
And whatever comes your way
И что бы ни случилось на твоем пути
We'll still be here together
Мы все еще будем здесь вместе.
I know it's hard, I know it's hard
Я знаю, это тяжело, я знаю, это тяжело.
But I understand you, just take my hand
Но я понимаю тебя, просто возьми меня за руку.
If you fall asleep down by the water
Если ты заснешь у воды ...
Baby, I'll carry you all the way home
Детка, я буду нести тебя до самого дома.
If you fall asleep down by the water
Если ты заснешь у воды ...
Baby, I'll carry you all the way home
Детка, я буду нести тебя до самого дома.





Writer(s): JONATHAN PIERCE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.