Paroles et traduction The Dublin City Ramblers - A Pub With No Beer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pub With No Beer
Паб без пива
It's
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Так
одиноко
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night
where
the
wild
dingoes
call
У
ночного
костра,
где
воют
дикие
собаки
динго.
But
there's
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
хуже,
мрачнее
и
тоскливее,
Than
to
stand
in
the
bar
of
a
pub
with
no
beer
Чем
стоять
у
стойки
в
пабе,
где
нет
пива.
Now
the
publican's
anxious
for
the
quota
to
come
Трактирщик
с
тревогой
ждёт
новую
партию,
There's
a
far
away
look
on
the
face
of
the
bum
На
лице
у
бродяги
застыло
отрешённое
выражение.
The
maid's
gone
all
cranky
and
the
cook's
acting
queer
Горничная
с
ума
сходит,
а
повар
чудит,
What
a
terrible
place
is
a
pub
with
no
beer
Ужасное
место
- этот
паб
без
пива.
The
stockman
rides
up
with
his
dry
dusty
throat
Вот
подъезжает
скотовод
с
пересохшим
горлом,
He
comes
up
to
the
bar,
pulls
a
wad
from
his
coat
Подходит
к
стойке,
достаёт
пачку
денег
из
кармана.
But
the
smile
on
his
face
quickly
turns
to
a
sneer
Но
улыбка
на
его
лице
быстро
сменяется
ухмылкой,
When
the
barman
says
sadly
the
pub's
got
no
beer
Когда
бармен
грустно
сообщает,
что
в
пабе
нет
пива.
There's
a
dog
on
the
v'randa,
for
his
master
he
waits
На
веранде
сидит
пёс,
ожидая
хозяина.
But
the
boss
is
inside
drinking
wine
with
his
mates
А
хозяин
внутри
пьёт
вино
со
своими
приятелями.
He
hurries
for
cover,
he
cringes
in
fear
Пёс
спешит
укрыться,
съёжившись
от
страха,
It's
no
place
for
a
dog
'round
a
pub
with
no
beer
Собаке
не
место
в
пабе,
где
нет
пива.
Ol'
Billy
the
blacksmith,
the
first
time
in
his
life
Старина
Билли,
кузнец,
впервые
в
жизни
Has
come
home
cold
sober
to
his
darling
wife
Пришёл
домой
трезвым
к
своей
дорогой
жене.
He
walks
in
the
kitchen,
she
says
you're
early
my
dear
Он
заходит
на
кухню,
а
она
говорит:
"Ты
рано,
дорогой".
Then
he
breaks
down
and
tells
her
the
pub's
got
no
beer
Тогда
он
не
выдерживает
и
рассказывает
ей,
что
в
пабе
нет
пива.
It's
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Так
одиноко
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night
where
the
wild
dingoes
call
У
ночного
костра,
где
воют
дикие
собаки
динго.
But
there's
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
хуже,
мрачнее
и
тоскливее,
Than
to
stand
in
the
bar
of
a
pub
with
no
beer
Чем
стоять
у
стойки
в
пабе,
где
нет
пива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): the parsons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.