The Dublin City Ramblers - Spanish Lady - traduction des paroles en allemand

Spanish Lady - The Dublin City Ramblerstraduction en allemand




Spanish Lady
Spanische Dame
As I roved out through Dublin City, at the hour at twelve at night.
Als ich durch Dublin Stadt zog, zur Stunde zwölf in der Nacht.
Who should I spy but the Spanish
Wen sollt' ich erspähen als die Spanische
Lady, washing her face till candlelight.
Dame, die ihr Gesicht wusch beim Kerzenschein.
First she washed them, then she dried them, over a fire of amber coal.
Erst wusch sie es, dann trocknet' sie es, über einem Feuer aus Bernsteinglut.
In all my life I never did see, a maid so sweet about the soul.
In meinem ganzen Leben sah ich nie, ein Mädel so süß in ihrer Seele.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
As I roved out through Dublin City, at the hour of half past eight.
Als ich durch Dublin Stadt zog, zur Stunde halb neun.
Who should I see but the Spanish
Wen sollt' ich sehen als die Spanische
Lady, brushing her hair so trim and neat.
Dame, die ihr Haar bürstete, so adrett und fein.
First she washed it, then she dried it, on her lap was a silver comb.
Erst wusch sie es, dann trocknet' sie es, auf ihrem Schoß lag ein silberner Kamm.
In all my life I never did see, so fair and maid since I did roam.
In meinem ganzen Leben sah ich nie, so schön ein Mädel, seit ich umherzog.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
As roved out through Dublin City, as the sun began to set.
Als ich durch Dublin Stadt zog, als die Sonne zu sinken begann.
Who should I see but the Spanish
Wen sollt' ich sehen als die Spanische
Lady, catching a knot in the golden net.
Dame, die einen Knoten ins goldene Netz knüpfte.
When she spied me,
Als sie mich erspähte,
Quick she fled me, lifting her petticoat over her knee.
floh sie schnell vor mir, hob ihren Petticoat übers Knie.
In all my life I never did see a maid so gay as the Spanish lady.
In meinem ganzen Leben sah ich nie ein Mädel so fröhlich wie die Spanische Dame.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
I wandered north and I wandered south
Ich wanderte nach Norden und ich wanderte nach Süden
Through Stoneybatter and Patrick's Close.
Durch Stoneybatter und Patrick's Close.
Up and around by the Gloucester
Hinauf und herum beim Gloucester
Diamond and back by Nappertandy's House.
Diamond und zurück bei Nappertandy's Haus.
Old age has laid her arms on me.
Das Alter hat seine Arme um mich gelegt.
Cold as a fire of ashy coals.
Kalt wie ein Feuer aus aschiger Glut.
Where is the lovely Spanish lady neat and sweet about the soul?
Wo ist die liebliche Spanische Dame, adrett und süß in ihrer Seele?
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-laddy.
Whack for the toora-loora-lay.
Whack for the toora-loora-lay.





Writer(s): Traditional, Yakobian David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.