Paroles et traduction The Dublin City Ramblers - Wild Rover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sure
I've
been
a
wild
rover
for
many's
the
year
Долгие
годы
я
был
гулякой,
I've
spent
all
me
money
on
whiskey
and
beer
Все
свои
деньги
тратил
на
виски
и
пиво.
But
now
I'm
returning
with
gold
in
great
store
Но
теперь
я
вернулся
с
полными
карманами
золота
And
I
never
will
play
the
wild
rover
no
more
И
больше
никогда
не
буду
прежним
гулякой.
And
it's
No,
Nay,
Never,
No
Nay
Never
No
more
И
нет,
нет,
никогда,
нет,
никогда,
никогда
больше
Will
I
play
the
wild
rover,
No,
Never
No
more
Не
буду
я
гулякой,
нет,
никогда,
никогда
больше.
I
went
into
an
ale
house
I
used
to
frequent
Я
зашел
в
трактир,
который
часто
посещал,
I
told
the
landlady
my
money's
all
spent
Сказал
хозяйке,
что
все
свои
деньги
потратил.
I
asked
her
for
credit;
she
answered
me
nay
Я
попросил
у
нее
в
долг,
но
она
мне
отказала,
Such
a
custom
like
yours
I
can
have
any
day
Сказав,
что
с
такими,
как
я,
каждый
день
так.
And
it's
No,
Nay,
Never,
No
Nay
Never
No
more
И
нет,
нет,
никогда,
нет,
никогда,
никогда
больше
Will
I
play
the
wild
rover,
No,
Never
No
more
Не
буду
я
гулякой,
нет,
никогда,
никогда
больше.
I
then
took
from
my
pocket
ten
sovereigns
bright
Тогда
я
достал
из
кармана
десять
блестящих
соверенов,
And
the
landlady's
eyes
opened
wide
with
delight
И
глаза
хозяйки
широко
раскрылись
от
восторга.
She
said
I
have
whiskey
and
wines
of
the
best
Она
сказала,
что
у
нее
есть
лучшие
виски
и
вина,
But
the
words
that
were
spoken
were
only
in
jest
Но
слова
ее
были
лишь
шуткой.
And
it's
No,
Nay,
Never,
No
Nay
Never
No
more
И
нет,
нет,
никогда,
нет,
никогда,
никогда
больше
Will
I
play
the
wild
rover,
No,
Never
No
more
Не
буду
я
гулякой,
нет,
никогда,
никогда
больше.
I'll
go
home
to
my
parents
confess
what
I've
done
Я
вернусь
домой
к
родителям,
признаюсь
в
содеянном
And
I'll
ask
them
to
pardon
their
prodigal
son
И
попрошу
прощения
у
своего
блудного
сына.
And
if
they
caress
me
as
oft
times
before
И
если
они
примут
меня,
как
прежде,
I
swear
I
will
play
that
wild
rover
no
more
Клянусь,
я
больше
не
буду
гулякой.
And
it's
No,
Nay,
Never,
No
Nay
Never
No
more
И
нет,
нет,
никогда,
нет,
никогда,
никогда
больше
Will
I
play
the
wild
rover,
No,
Never
No
more
Не
буду
я
гулякой,
нет,
никогда,
никогда
больше.
And
it's
No,
Nay,
Never,
No
Nay
Never
No
more
И
нет,
нет,
никогда,
нет,
никогда,
никогда
больше
Will
I
play
the
wild
rover,
No,
Never
No
more
Не
буду
я
гулякой,
нет,
никогда,
никогда
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Arr: Andre Rieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.