Paroles et traduction The Dubliners - A Nation Once Again - 2012 Remastered Version
When
boyhood's
fire
was
in
my
blood
Когда
огонь
детства
был
в
моей
крови.
I
read
of
ancient
freemen,
Я
читал
о
древних
свободных
людях,
For
Greece
and
Rome
who
bravely
stood,
Которые
храбро
стояли
за
Грецию
и
Рим.
Three
hundred
men
and
three
men;
Триста
человек
и
три
человека.
And
then
I
prayed
I
yet
might
see
И
тогда
я
молился,
чтобы
я
все
еще
мог
видеть.
Our
fetters
rent
in
twain,
Наши
оковы
разрываются
надвое,
And
Ireland.
long
a
province,
be
А
Ирландия-долгая
провинция.
A
Nation
Once
Again!
Снова
Нация!
A
Nation
Once
Again,
Снова
Нация,
A
Nation
Once
Again,
Снова
нация,
And
Ireland,
long
a
province,
be
И
Ирландия,
долгое
время
провинция,
станет
...
A
Nation
Once
Again!
Снова
Нация!
And
from
that
time,
through
wildest
woe,
И
с
тех
пор,
несмотря
на
самые
дикие
страдания,
That
hope
has
shown
a
far
light,
Эта
надежда
показала
далекий
свет.
Nor
could
love's
brightest
summer
glow
И
не
могло
ярчайшее
летнее
сияние
любви.
Outshine
that
solemn
starlight;
Затмить
этот
торжественный
звездный
свет;
It
seemed
to
watch
above
my
head
Казалось,
оно
наблюдает
за
мной
сверху.
In
forum,
field
and
fame,
В
форуме,
поле
и
славе,
Its
angel
voice
sang
round
my
bed,
Его
ангельский
голос
пел
вокруг
моей
постели.
A
Nation
Once
Again.
Снова
Нация.
It
whisper'd
too,
that
freedom's
ark,
Он
тоже
шептал,
что
ковчег
свободы,
And
service
high
and
holy,
И
служение
высокое
и
святое,
Would
be
profaned
by
feeling
dark
Было
бы
осквернено
чувством
темноты
And
passions
vain
or
lowly;
И
страсти
суетные
или
низменные;
For,
Freedom
comes
from
God's
right
hand,
Ибо
свобода
исходит
из
десницы
Божией
And
needs
a
godly
train;
И
нуждается
в
благочестивом
шествии.
And
righteous
men
must
make
our
land
И
праведники
должны
создать
нашу
землю.
A
Nation
Once
Again!
Снова
Нация!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMINIC BEHAN, T. DAVIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.