The Dubliners - And the Band Played Waltzing Matilda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - And the Band Played Waltzing Matilda




When I was a young man I carried me pack
Когда я был молодым, я носил свой рюкзак.
And I lived the free life of the rover
И я жил свободной жизнью бродяги.
From the Murray′s green basin to the dusty outback
От зеленой впадины Мюррея до пыльной глубинки.
I waltzed my Matilda all over
Я вальсировал со своей Матильдой.
Then in 1915 my country said: Son,
Тогда, в 1915 году, моя страна сказала:
It's time to stop rambling, there′s work to be done
Пора прекратить болтовню, нужно еще кое-что сделать.
So they gave me a tin hat and they gave me a gun
Поэтому мне дали жестяную шляпу и пистолет.
And they sent me away to the war
И они отправили меня на войну.
And the band played Waltzing Matilda
И оркестр заиграл вальс Матильды.
When the ship pulled away from the quay
Когда корабль отошел от причала
And amid all the tears, flag waving and cheers
И среди всех этих слез развевается флаг и раздаются радостные крики.
We sailed off for Gallipoli
Мы отплыли в Галлиполи.
It well I remember that terrible day
Я хорошо помню тот ужасный день.
When our blood stained the sand and the water
Когда наша кровь запятнала песок и воду ...
And how in that hell they call Suvla Bay
И как, черт возьми, они называют бухту Сувла?
We were butchered like lambs at the slaughter
Нас разделали, как ягнят на бойне.
Johnny Turk, he was ready, he primed himself well
Джонни Терк был готов, он хорошо подготовился.
He rained us with bullets, and he showered us with shell
Он осыпал нас пулями и осыпал снарядами.
And in five minutes flat, we were all blown to hell
И ровно через пять минут нас всех разнесло к чертям.
He nearly blew us back home to Australia
Он чуть не отправил нас домой в Австралию.
And the band played Waltzing Matilda
И оркестр заиграл вальс Матильды.
When we stopped to bury our slain
Когда мы остановились, чтобы похоронить наших убитых ...
Well we buried ours and the Turks buried theirs
Что ж, мы похоронили своих, а турки похоронили своих.
Then it started all over again
А потом все началось сначала.
Oh those that were living just tried to survive
О те кто жил просто пытались выжить
In that mad world of blood, death and fire
В этом безумном мире крови, смерти и огня.
And for ten weary weeks I kept myself alive
И в течение десяти утомительных недель я сохранял себе жизнь.
While around me the corpses piled higher
В то время как вокруг меня громоздились трупы.
Then a big Turkish shell knocked me arse over head
Затем большой турецкий снаряд сбил меня с ног.
And when I awoke in me hospital bed
И когда я очнулся на больничной койке ...
And saw what it had done, I wished I was dead
И увидев, что он сделал, я пожалел, что не умер.
I never knew there was worse things than dying
Я никогда не знал, что есть вещи хуже смерти.
Oh no more I'll go Waltzing Matilda
О нет больше я буду танцевать вальс Матильда
All around the green bush far and near
Повсюду зеленый куст, далеко и близко.
For to hump tent and pegs, a man needs both legs
Для того, чтобы горбатиться в палатке и колышках, человеку нужны обе ноги.
No more waltzing Matilda for me
Больше никаких вальсов Матильды для меня.
They collected the wounded, the crippled, the maimed
Они собирали раненых, калек, калек.
And they shipped us back home to Australia
И они отправили нас домой в Австралию.
The armless, the legless, the blind and the insane
Безруких, безногих, слепых и безумных.
Those proud wounded heroes of Suvla
Эти гордые раненые герои Сувлы
And when the ship pulled into Circular Quay
И когда корабль причалил к круглой пристани ...
I looked at the place where me legs used to be
Я посмотрел на то место, где раньше были мои ноги.
And thank Christ there was no one there waiting for me
И слава Богу, там меня никто не ждал.
To grieve and to mourn and to pity
Горевать, скорбеть и жалеть.
And the Band played Waltzing Matilda
И оркестр заиграл вальс Матильды.
When they carried us down the gangway
Когда нас понесли вниз по трапу ...
Oh nobody cheered, they just stood there and stared
О, никто не аплодировал, они просто стояли и смотрели.
Then they turned all their faces away
Затем все отвернулись.
Now every April I sit on my porch
Теперь каждый апрель я сижу на крыльце.
And I watch the parade pass before me
И я смотрю, как парад проходит передо мной.
I see my old comrades, how proudly they march
Я вижу своих старых товарищей, как гордо они шагают.
Renewing their dreams of past glories
Возрождая их мечты о былой славе.
I see the old men all tired, stiff and worn
Я вижу стариков, уставших, окоченевших и измученных.
Those weary old heroes of a forgotten war
Эти усталые старые герои забытой войны.
And the young people ask "What are they marching for?"
И молодые люди спрашивают: "за что они маршируют?"
And I ask myself the same question
И я задаю себе тот же вопрос.
And the band plays Waltzing Matilda
И оркестр играет вальс Матильды.
And the old men still answer the call
И старики все еще отвечают на зов.
But year after year, their numbers get fewer
Но год за годом их становится все меньше.
Someday, no one will march there at all
Когда-нибудь там вообще никто не будет маршировать.
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда
Who'll come a-Waltzing Matilda with me?
Кто будет танцевать со мной Матильду?
And their ghosts may be heard as they march by the billabong
И их призраки могут быть услышаны, когда они маршируют рядом с биллабонгом.
So who′ll come a-Waltzing Matilda with me?
Так кто же будет танцевать со мной Матильду?





Writer(s): JOHN MCDERMOTT, ERIC BUGLE, BOBBY EDWARDS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.